Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'auront rien devant » (Français → Anglais) :

S'ils se blessent, ils seront écartés du programme et ils n'auront pas de pension accumulée; ils n'auront rien.

They will be washed out of the program and they have no pension time; they have nothing.


la violation du droit d’accès à un avocat, visé à l’article 3, paragraphe 1, de la directive 2013/48, dans la phase préliminaire aura-t-elle une incidence sur «l’exercice réel et effectif des droits de la défense» si, après le dépôt du réquisitoire devant le tribunal, celui-ci fournit à l’avocat un accès complet à l’accusation finale et détaillée et à toutes les pièces du dossier et prend ensuite des mesures afin de garantir à l’avocat que toutes les déclarations que celui-ci fait après avoir pris connaissance de l’accusation détaillée et de toutes les pièces du dossier auront ...[+++]

Would the infringement during the pre-trial investigation of the right of access to a lawyer enshrined in Article 3(1) of Directive 2013/48 have an effect on the ‘[practical and effective] exercise [of] rights of defence’ if, after submission of the indictment to the court, the court granted the lawyer full access to the final and detailed indictment and to all the case materials, and then adopted measures to guarantee to the lawyer that all statements made by him after studying the detailed indictment and all the case materials would ...[+++]


Je crois qu'il y a environ 134 communautés qui dépendent de ces fonds et qui n'auront rien devant elles demain matin.

About 134 communities that depend on this fund that will have nothing as of tomorrow.


Selon le rapport de l’Agence européenne pour l’environnement intitulé «L’environnement en Europe – état et perspectives 2010» («SOER 2010»), il subsiste encore des défis environnementaux majeurs, qui auront des incidences significatives si rien n’est entrepris pour les résoudre.

According to the report of the European Environment Agency entitled ‘The European environment – state and outlook 2010’ (‘SOER 2010’)’ a number of major environmental challenges still remain, and serious repercussions will ensue if nothing is done to address them.


[2] Selon une étude récente, les périodes transitoires n'auront, en tout état de cause, d'autre effet que de reporter les principaux flux migratoires à partir des pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est à destination de l'UE, mais ne modifieront en rien le volume global des flux ou des effectifs de migrants de longue durée. Voir: Potential Migration from Central and Eastern Europe into the EU-15.

[2] According to a recent study transitional periods will in any case only postpone the main migration flows from the Central and Eastern European countries to the rest of the EU, but not change the overall size of the flows or the long-run stocks of the migrant population. See: Potential Migration from Central and Eastern Europe into the EU-15.


Le présent article n'exclut pas la possibilité d'un recours préalable devant une autorité administrative et n'affecte en rien l'obligation d'épuiser toutes les voies de recours administratif avant d'engager des procédures de recours juridictionnel dès lors que la législation nationale prévoit une telle obligation.

The provisions of this Article shall not exclude the possibility of a preliminary review procedure before an administrative authority and shall not affect the requirement of exhaustion of administrative review procedures prior to recourse to judicial review procedures, where such a requirement exists under national law.


Les rapporteurs adjoints prêteront serment devant la Cour de justice d'exercer leurs fonctions en pleine impartialité et en toute conscience et de ne rien divulguer du secret des délibérations.

Assistant rapporteurs shall take an oath before the Court of Justice to perform their duties impartially and conscientiously and to preserve the secrecy of deliberations.


Ils n'auront pas le coeur moins lourd en pensant aux victimes passées et, hélas! aux milliers d'enfants, de femmes et d'hommes qui, pour un temps encore, seront tués ou rendus invalides. Victimes innocentes qui n'avaient rien à voir et qui n'auront rien à voir avec le conflit au cours duquel les mines, les unes plus diaboliques que les autres, ont été utilisées, mais non récupérées.

They will still have heavy hearts when they think of past victims and, alas, the thousands of children, women and men who will still be killed or maimed for some time to come, innocent victims with nothing to do with the conflict in which mines, each one more diabolical than the last, have been laid and not recovered.


Trois rencontres de 40 minutes chacune auront lieu devant un public de plus de 100.000 personnes et devant des millions de téléspectateurs du monde entier.

Three games of forty minutes will be played in front of a crowd of over 100,000 and a televised audience of millions worldwide.


Comme vous le savez, il y en aura inévitablement qui n'auront rien fait, et d'autres qui auront apporté des changements mais n'auront pas compris qu'ils ont droit à une aide quelconque.

But, as you know, inevitably there will be some who don't, and there are others who have been making changes but who did not realize that there's some sort of relief out there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'auront rien devant ->

Date index: 2021-08-24
w