Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mêmes conditions devraient pouvoir poser » (Français → Anglais) :

Il convient de préciser que seuls les fonctionnaires soumis au même statut des fonctionnaires, dans les mêmes conditions, devraient pouvoir poser une candidature au SEAE.

It should be specified that only officials to whom the same Staff Regulations apply, under the same conditions, should be considered as candidates for the EEAS.


Les députés devraient pouvoir poser des questions de la façon la plus libre possible, tout en respectant les autres principes.

Members should be given the greatest possible freedom in the putting of questions that is consistent with the other principles.


Les députés devraient pouvoir poser des questions de la façon la plus libre possible, ce qui concorde avec les autres principes.

Members should be given the greatest possible freedom in the putting of questions that is consistent with the other principles.


J’approuve la disposition qui prévoit que les fonctionnaires de l’Union européenne et les agents temporaires provenant des services diplomatiques des États membres doivent avoir les mêmes droits et pouvoir poser leur candidature à de nouveaux postes.

I support the provision which stipulates that EU officials and temporary agents who come from Member States and diplomatic services must enjoy the same rights and be eligible to apply for new posts.


Toutes les entreprises du même secteur devraient pouvoir bénéficier d'un soutien, sur un pied d'égalité.

All enterprises in the same sector should be permitted support, on equal terms.


Ces mêmes députés devraient pouvoir calculer par eux-mêmes les économies que nous tous ferions dans ce cas, ainsi que les pouvoirs publics.

The same Members should be able to work out for themselves what savings would in that case be made by the state and by all of us.


Nous disons que derrière des portes closes, des adultes consentants devraient pouvoir poser tout geste sexuel qu'ils veulent à moins que vous ne puissiez nous prouver clairement et de façon convaincante que cela porte préjudice à quelqu'un.

We're saying that behind closed doors, consenting adults should be able to engage in whatever sexual activities they want, unless you can show us clear and compelling reasons why there's harm.


Tous les Canadiens qualifiés et intéressés à une carrière au sein du gouvernement devraient pouvoir poser leur candidature pour des emplois dans la fonction publique dans le cadre d'un système d'embauche juste et équitable.

Any Canadian qualified and interested in a career with the government should be allowed to compete for jobs in the public service in a fair and equitable hiring system.


Or, ceux-là mêmes qui devraient pouvoir bénéficier des actions sont, en fait, les plus désenchantés, les plus critiques et ceux qui comprennent le moins nos positions et les propositions que nous formulons.

However, those who should be able to benefit from the actions are in fact the most disillusioned, the most critical and those who least understand our positions and the proposals we are making.


Les députés devraient pouvoir poser des questions de la façon la plus libre possible, tout en respectant les autres principes.

—Members should be given the greatest possible freedom in the putting of questions that is consistent with the other principles.


w