Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «mêmes députés devraient » (Français → Anglais) :

En application de principes essentiels, nous avons estimé en ce qui concerne le Canada que les parlementaires canadiens, les sénateurs et les députés, devraient obtenir la même qualité de rapport que dans d'autres pays et que nos modalités de rapport devraient être conformes aux politiques du Conseil du Trésor.

We start from key principles with respect to Canada, that Canadian parliamentarians, senators and members of Parliament, should get the same reporting in other countries and that our reporting should be consistent with the policies of the Treasury Board.


S'il est déterminé que les députés devraient être suspendus en vertu de l'article 463, à partir du moment où le directeur général des élections a déterminé la non-conformité au paragraphe 457(2), la Chambre, de concert avec la présidence, doit suspendre les députés. Cependant, les députés ne peuvent savoir qu'il y a eu violation et que deux de leurs collègues ne devraient pas être autorisés à siéger et à voter si le Président ne fait pas savoir à la Chambre ce qui s'est passé dès qu'il en a lui-même pris connaissance.

If the correct position is that members should be suspended under section 463, at the moment that the Chief Electoral Officer has determined that section 457(2) has not been complied with, the House, acting in concert with the Speaker, would need to give effect to that consequence, but members cannot know of the violation and the fact that two of their colleagues should not be permitted to sit and vote if the Speaker does not make the House aware the moment the Speaker is himself made aware of the state of affairs.


En fait, c’est exactement ce que nous disons au paragraphe 1 du rapport: que les 18 députés devraient commencer à siéger en même temps, afin de ne pas altérer la représentativité du Parlement européen.

Indeed, we say as much in paragraph 1 of the report, to the extent that the 18 MEPs should enter en bloc, otherwise we would lose representativeness.


déclare dès lors que le siège du Parlement et les lieux de travail des députés et fonctionnaires devraient être décidés par le Parlement lui-même;

Declares, therefore, that Parliament's seat and places of work for Members and officials should be decided upon by Parliament itself;


Ces mêmes députés devraient pouvoir calculer par eux-mêmes les économies que nous tous ferions dans ce cas, ainsi que les pouvoirs publics.

The same Members should be able to work out for themselves what savings would in that case be made by the state and by all of us.


Monsieur le Président, je constate que le député ne réagit absolument pas à notre invitation à reconnaître que les mêmes règles devraient s'appliquer à tous et qu'il devrait donc demander au député libéral d'Ottawa—Vanier de démissionner.

Mr. Speaker, I notice that the hon. member did not give any response to our suggestion that if an apple is an apple perhaps he should ask the Liberal member for Ottawa—Vanier to resign.


Dans ce cas, il est intéressant de savoir si les députés devraient s’informer mutuellement et même informer les députés d’autres groupes.

Whether Members should inform each other – even Members of other Groups – when this happens is an interesting question.


Les députés devraient se demander si le premier ministre a eu quelque chose à dire aux dizaines de commissaires de mariage d'un bout à l'autre du pays qui ont déjà perdu leur emploi parce que le mariage entre conjoints de même sexe est contraire à leurs convictions religieuses Le leader adjoint du gouvernement à la Chambre a déjà déclaré très clairement que les fonctionnaires qui ont des responsabilités à ce titre devraient être punis ou renvoyés s'ils refusent de faire quelque chose qui va à l'encontre de leurs c ...[+++]

Members of the House should ask themselves if the Prime Minister had anything at all to say to the dozens of marriage commissioners across our country who have already lost their jobs because same sex marriage conflicts with their religious beliefs. The deputy leader of the government in the House has already stated quite clearly that civil servants with responsibilities in this area should be sanctioned or fired if they do not go along with something that violates their most personal beliefs.


De même, elles devraient continuer à être soumises aux impôts nationaux afin de tenir compte du coût de la vie variable et des différents systèmes de sécurité sociale puisque les députés résident dans leur État membre et représentent celui-ci.

Because MEPs live in, and represent, their Member States, tax should, in the future too, be deducted on a national basis so that account might be taken of different countries’ costs of living and social insurance systems.


que les mêmes droits devraient être accordés aux députés du Nouveau parti démocratique aujourd'hui. [Traduction] Après avoir étudié les circonstances propres à chacun de ces cas et avoir revu les décisions mentionnées par le député et d'autres décisions sur le même sujet, j'arrive à des conclusions très différentes.

[English] Having studied the circumstances of each of these cases and having reviewed the rulings referred to by the hon. member as well as others touching on this matter, the conclusions I draw are quite different.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes députés devraient ->

Date index: 2024-10-29
w