Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même sexe deviendra légal " (Frans → Engels) :

Le nouveau parent du même sexe deviendra le parent, pour les questions matérielles.

The new same-sex parent will become the parent as regards material matters.


En revanche, la communication de la Commission intitulée "Plan d'action mettant en œuvre le programme de Stockholm" (COM(2010)171 et MEMO/10/139 correspondant) ne va pas jusqu'à proposer des mesures visant à faciliter la liberté de circulation des couples de même sexe mariés légalement ou ayant contracté un partenariat civil, alors que les intéressés devraient relever de l'article 2, paragraphe 2, points a) et b), de la directive susmentionnée.

By contrast, the Commission communication ‘Action Plan Implementing the Stockholm Programme’ (COM(2010)0171 and the related Memo/10/139) stops short of proposing measures to facilitate the freedom of movement of same-sex couples in legally contracted marriages or civil partnerships, who should come under Article 2(2)(a) and (b) of the aforementioned Directive.


Cette relation cessera dès que le mariage de personnes de même sexe deviendra légal au Canada. Je ne me ferai jamais le mandataire d'un gouvernement qui sanctionne les «mariages» de personnes de même sexe, et je ne serai pas le seul.

This relationship will end the moment same-sex marriages are legalized in Canada, and I will not be the licensed agent for any government that sanctions same-sex “marriages”, and neither will I be alone in my actions.


L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a émis des critiques sur ce projet de loi et annoncé qu'une audition publique serait consacrée à la reconnaissance légale des relations entre personnes du même sexe.

The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is critical of the draft law and has announced a public hearing on the legal recognition of relationships between homosexual couples.


Le couple formé par Juan Carlos Manteca Cendrero, ressortissant espagnol, et Carlos Daniel Bettio, ressortissant argentin, a, le 27 juillet 2002, introduit auprès du Consulat général d'Espagne à Buenos Aires (Argentine) une demande de visa de séjour pour regroupement familial, afin que Daniel Bettio puisse résider légalement en Espagne ; ils y ont joint les documents requis, non sans avoir été informés par le consulat que des visas avaient été, dans le passé, accordés à des personnes se trouvant dans la même situation, c'est-à-dire à des couple ...[+++]

On 27 July 2002 the Spanish-Argentinian couple Juan Carlos Manteca Cendrero and Carlos Daniel Bettio submitted an application for a residence visa on the grounds of family reunification to the Spanish Consulate-General in Buenos Aires (Argentina) so that Daniel Bettio, an Argentinian citizen, would be able to reside legally in Spain. They attached the required documents, having been informed by the Consulate that visas had been granted in the past to people in the same situation, i.e. same-sex couples.


Le couple formé par Juan Carlos Manteca Cendrero, ressortissant espagnol, et Carlos Daniel Bettio, ressortissant argentin, a, le 27 juillet 2002, introduit auprès du Consulat général d'Espagne à Buenos Aires (Argentine) une demande de visa de séjour pour regroupement familial, afin que Daniel Bettio puisse résider légalement en Espagne; ils y ont joint la documentation requise, non sans avoir été informés par le consulat que des visas avaient été, dans le passé, accordés à des personnes se trouvant dans la même situation, c'est-à-dire à des couple ...[+++]

On 27 July 2002 the Spanish-Argentinian couple Juan Carlos Manteca Cendrero and Carlos Daniel Bettio submitted an application for a residence visa on the grounds of family reunification to the Spanish Consulate-General in Buenos Aires (Argentina) so that Daniel Bettio, an Argentinian citizen, would be able to reside legally in Spain. They attached the required documents, having been informed by the Consulate that visas had been granted in the past to people in the same situation, i.e. same-sex couples.


Je prends note que le 1er juillet 1999, une conférence sur la reconnaissance légale des unions entre partenaires du même sexe intitulée: «Legal Recognition of Same-Sex Partnerships: A Conference on National, European, and International Law» aura lieu à l'Université de Londres, au Royaume-Uni.

I note that on July 1, 1999, a conference entitled " Legal Recognition of Same-Sex Partnerships: A Conference on National, European, and International Law" will be held at the University of London in the United Kingdom.


57. observe avec satisfaction que, dans de très nombreux États membres, une reconnaissance juridique de la cohabitation hors mariage indépendamment du sexe s'instaure; invite les États membres, au cas où ils ne l'auraient pas encore fait, à adapter leur législation afin que le partenariat enregistré de personnes de même sexe soit reconnu et que ces dernières bénéficient des mêmes droits et devoirs que les couples hétérosexuels reconnus; demande aux États membres dans lesquels une telle reconnaissance juridique n'est pas encore accor ...[+++]

57. Notes with satisfaction that, in a very large number of Member States, there is growing legal recognition for extramarital cohabitation, irrespective of gender; calls on the Member States - if they have not already done so - to amend their legislation recognising registered partnerships of persons of the same sex and assigning them the same rights and obligations as exist for registered partnerships between men and women; calls on those States which have not yet granted legal recognition to amend their legislation to grant legal ...[+++]


Voici cette question: «Voulez-vous que le mariage entre membres de même sexe soit légalement reconnu comme l'équivalent des mariages hétérosexuels-plutôt direct comme question-, y compris le droit de parrainer des conjoints ou des fiancés de même sexe à des fins d'immigration?» La réponse a été sans équivoque: 84 p. 100 de mes électeurs ont répondu non, 13 p. 100, oui, et 3 p. 100 étaient indécis.

The question was: Do you want same sex marriages to be legally recognized as the equivalent of heterosexual marriages-pretty straightforward-including the right to sponsor same sex spouses or fiancés for immigration purposes? The answer was crystal clear: 84 per cent of my constituents said no; 13 per cent said yes; and 3 per cent were undecided.


En fait, la Commission estime qu'à mesure que les Canadiens vont faciliter l'intégration des lesbiennes et des homosexuels dans les instances politiques et sociales, le mariage officiel entre personnes de même sexe deviendra une réalité.

Instead, the commission posits that, as Canadians increasingly welcome lesbians and gay men into the political and social reality, legal same-sex marriage will become a fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sexe deviendra légal ->

Date index: 2023-12-07
w