Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même pas voulu admettre quand » (Français → Anglais) :

Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de déclarer devant l’une de nos commissions que l’État pouvait fabriquer de l’argent comme par magie.

We also bloated our public sector, spent and spent in the good years, borrowing more and more to create debts we could not even admit to when it looked as though the good times were gone forever, and creating a culture where a supposedly respected economist from the UK even last week stood up in front of one of our committees and claimed that governments can magic money.


Mme Caplan: Sénateur, j'ai bien voulu admettre être née avant 1947, mais je n'étais tout de même pas encore née en 1867.

Ms Caplan: Senator, while I admit to being born before 1947, 1867 was a little before my time.


Même quand nous assistions à un fiasco catastrophique, quand les pays développés refusaient d'envoyer des troupes, on n'a même pas voulu prendre le risque de mettre du matériel à la disposition de ces pays pour qu'ils puissent aller faire le travail au Rwanda.

Even in the face of catastrophic failure, even with the developed countries refusing to send troops, they still would not take the risk of providing equipment for those countries so they could marry up with them in Rwanda and do the job.


Que fait un rapporteur quand tout ce que les différentes commissions et lui-même demandent se trouve dans son rapport, même si ce n’est pas dans la forme voulue?

What does a rapporteur do when everything I and the different committees requested is there, although perhaps not in the form we want?


Cette deuxième critique du taux d'inflation tel qu'il est mesuré par la Banque du Canada est, je dois l'admettre, quand même légitime.

This second criticism of the rate of inflation as it is measured by the Bank of Canada is, I must admit, legitimate.


Vous semblez vous-même ladmettre quand vous évoquez la nécessité de donner un coup de fouet à l’économie européenne en encourageant l’emploi, l’innovation et la recherche.

You yourself seem to admit as much when you speak of the need to give the European economy a boost by encouraging employment, innovation and research.


On ne peut quand même pas admettre que tous les États membres doivent pâtir, en bloc, de limitations d'importations de la part de pays tiers quand l'épizootie qui justifie cette mesure n'apparaît que dans quelques États ou même un seul État.

We cannot expect all the Member States of the EU to put up with import restrictions in third countries every time a disease breaks out in one or a few Member States.


J'ai quand même toujours voulu apprendre, et si j'avais choisi un professeur, il aurait été mon premier choix.

Still, I always wanted to learn, and if I could have chosen my mentor, he would have been my first choice.


Nous aurions dû refuser la convention et en demander une autre version : une majorité de la commission ne l'a pas voulu, c'est pourquoi nous voterons contre ce rapport, même si nous espérons que les amendements, qui améliorent quand même le texte, pourront être approuvés - ce dont nous doutons, ...[+++]

We should have requested and rejected the first version of the convention, and then requested another: the majority on the committee did not want this and it is for this reason that we will vote against it, even if we hope that the amendments, which nevertheless improve the text, can be incorporated by the Council – we doubt that they will be, but hope all the same that they are.


Au sein du camp Julien, nous avons une clinique médicale, un « rôle deux » avec un médecin, un centre chirurgical limité, je dois admettre quand même, que c'est un centre chirurgical pour faire des interventions urgentes.

Within Camp Julien, we have a medical clinic, a field ambulance with a doctor, a limited centre for surgery, but I must admit that it is a surgical centre for emergency procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même pas voulu admettre quand ->

Date index: 2021-05-18
w