Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «métis y vivent depuis très » (Français → Anglais) :

Les Premières nations et les Métis y vivent depuis très longtemps, de sorte que ces terres font partie de leur territoire traditionnel.

Now, the First Nations and Metis people have lived there a long time and so they have their traditional territory.


Ces peuples vivent depuis très longtemps dans cette zone.

They are living in that area and have done so for a long time.


Depuis presque 40 ans, le Congrès des Peuples Autochtones défend, à titre d'organisme autochtone national, les intérêts des Autochtones vivant hors réserve — les Indiens non inscrits, les Indiens inscrits et les Métis~ — qui vivent dans les régions urbaines, rurales, éloignées et isolées, partout au Canada.

For almost 40 years the Congress of Aboriginal Peoples, as a national Aboriginal representative organization, has represented the interest of off-reserve non-status and status Indian and Metis Aboriginal peoples living in urban, rural, remote and isolated areas throughout Canada.


Même si elles ont des effets très positifs pour certains, ces mesures ne vont pas assez loin pour les Métis et pour répondre aux besoins du grand nombre de Métis qui vivent en dessous du seuil de la pauvreté.

These measures, as successful as they may be for some, do not go far enough for the Métis and the needs of the large number of Métis people who live below the poverty line.


− (EN) Monsieur le Président, la situation du camp d’Ashraf, où vivent 3 500 membres du principal parti d’opposition en Iran, l’Organisation des Moudjahidines du peuple d’Iran, est très préoccupante depuis un certain temps et a fait l’objet de plusieurs résolutions dans cette Assemblée au cours de ces dernières années.

− Mr President, the situation of Camp Ashraf, home to 3 500 members of the main democratic opposition of Iran, the PMOI, has been of great concern for some time and has been the subject of several resolutions in this House in recent years.


− (EN) Monsieur le Président, la situation du camp d’Ashraf, où vivent 3 500 membres du principal parti d’opposition en Iran, l’Organisation des Moudjahidines du peuple d’Iran, est très préoccupante depuis un certain temps et a fait l’objet de plusieurs résolutions dans cette Assemblée au cours de ces dernières années.

− Mr President, the situation of Camp Ashraf, home to 3 500 members of the main democratic opposition of Iran, the PMOI, has been of great concern for some time and has been the subject of several resolutions in this House in recent years.


Nous sommes confrontés à un risque d’extinction d’un grand nombre d’espèces de requins, des créatures à respiration lente qui vivent sur cette planète depuis de très nombreux millénaires, et à vrai dire depuis bien plus longtemps que notre propre espèce.

We face the prospect of the extinction of many shark species – slow-breathing creatures that have lived on this planet for many millennia longer than our own species.


À ce moment-là, c'est très différent, parce que vous vivez véritablement avec eux— temporairement, le temps que vous êtes présents—ce qu'ils vivent quotidiennement, et c'est ce qu'ils vivent depuis des années.

At that point, things are quite different, because you are really living with them—temporarily, for the time that you are there—going through what they go through daily and what they have been going through for years.


Ils m'ont dit aussi que l'Europe, ils la connaissent bien et qu'ils la vivent depuis toujours parce que beaucoup de navires ont des équipages mixtes, composés d'Italiens, de Français, d'Anglais, d'Espagnols, et que pour cette raison ils sont très heureux que l'Europe s'intéresse collégialement au maintien de la propreté des mers européennes.

They also say that they know Europe and have had personal experience of it all their lives because many ships have mixed crews, with Italian, French, English and Spanish members, and so they are really happy that Europe as a whole is interested in keeping European seas clean.


Il y va du sort de milliers de Sahraouis, hommes, femmes et enfants, qui, depuis vingt-six ans, vivent dans des conditions très dures et attendent une solution qui reconnaisse leurs droits et leur dignité.

The fate of thousands of Western Saharan men, women and children is at stake, people who, for 26 years, have been living in extremely harsh conditions and are awaiting a solution that recognises their rights and their dignity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

métis y vivent depuis très ->

Date index: 2024-02-29
w