Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "montré notre participation " (Frans → Engels) :

Notre participation à cet important événement montre l'importance que notre gouvernement accorde au développement du Nord et notre détermination à nous assurer que les habitants du Nord puissent profiter de la prospérité apparemment illimitée du Canada, d'un bout à l'autre du pays.

Our participation in this important event reflects the importance our government places on Northern development and our dedicated commitment toward ensuring that northerners can share in the seemingly boundless prosperity of Canada, which indeed, exists from sea to sea to sea.


Mais notre décision d’y participer montre clairement notre détermination à lutter contre la criminalité transfrontalière.

But the fact that we have opted in is a good indication that we are determined to deal with cross-border crime.


Je pense que, dans l’accomplissement de notre travail, nous nous sommes montrés pleinement conscients de l’importance de la tâche. En effet, l’initiative citoyenne représente un objectif significatif dans le processus d’élaboration d’une Europe pour les populations, une Europe démocratique et une Europe réellement participative.

I think we worked in full awareness of the importance of the task we were carrying out. Indeed, the citizens’ initiative is a significant goal in the process of building a Europe of the people, a democratic Europe and a truly participative Europe.


Un pays qui souhaite être un acteur sur la scène internationale, comme le montre clairement notre participation aux missions de développement menées en Afghanistan et ailleurs dans le monde, pour laquelle les Pays-Bas s’appuient sur la coopération.

A country that wants to play an active role in the world, as is evident from our involvement in development missions in Afghanistan and elsewhere in the world, in which respect, the Netherlands relies on cooperation.


Tout ce que je voulais souligner était que la députée s'est servie du tsunami et du bouclier antimissile et qu'elle était catégorique: quatre contre un étaient vigoureusement opposés à notre participation. Il s'agissait néanmoins d'une question qui reflétait bien la vision des Canadiens en ce qui a trait à la politique étrangère, comme ils l'ont montré par leur générosité en aidant les victimes du tsunami.

What I was merely pointing out was that the hon. member used both the tsunami and BMD and she was very categorical in her support: four to one, for those who were strongly against the idea of our participation; nevertheless an issue reflecting Canadians' concerns about foreign policy, as was expressed when they voted with their pocketbooks on the subject of the tsunami.


[Traduction] Notre participation à ces discussions montre que les bibliothèques non seulement s'intéressent à la culture et à la mise en valeur du patrimoine, mais qu'elles jouent également un rôle sur le plan socio-économique en plus d'agir comme établissements d'enseignement et de soutien.

[English] Don't be misled by our participation on a culture panel. Libraries are as much economic, social, learning, and support institutions as they are cultural and heritage organizations.


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la ques ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line with the weak and a weak attitude towards the strong and which is goi ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la ques ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line with the weak and a weak attitude towards the strong and which is goi ...[+++]


L'ASFC a forgé un solide partenariat avec le monde de la sécurité, comme l'a clairement montré notre participation aux enquêtes qui ont mené plus tôt ce mois-ci à l'arrestation de 17 personnes soupçonnées de terrorisme à Toronto.

The CBSA has built strong partnerships within the security community, as was made clear by our participation in the investigations that led to the arrests earlier this month of the 17 terrorist suspects in Toronto.


Quoi qu'il en soit, j'estime que nous avons déjà montré notre détermination à participer à l'effort humanitaire, à l'effort diplomatique ainsi qu'aux pourparlers concernant le mandat que devrait remplir cette force internationale; sa composition; les pays qui devraient y participer; et le rôle que devrait jouer l'OTAN, le cas échéant.

In the meantime, I think and I believe, we have demonstrated our commitment already to the humanitarian effort, to the diplomatic effort, and to certainly be participants in the discussion around what the mandate of the international force should be: the timing; what it will be comprised of; what countries will and will not participate; what role NATO might play, if any.


w