Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà montré notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre stratégie pour la croissance bleue a déjà montré que les mers et les océans peuvent générer une croissance économique extraordinaire et les emplois dont nous avons tant besoin.

Our Blue Growth strategy has already shown that seas and oceans have the potential to generate huge economic growth and much needed jobs.


Nous mettrons à l'épreuve notre système d'alerte des médecins dans un proche avenir, nous le modifierons en conséquence et nous lui apporterons d'autres aménagements dans tout le pays afin de nous assurer que les médecins, les hôpitaux, les maisons de repos — tous ceux qui ont besoin d'être tenus au courant — dès l'apparition de problèmes , reçoivent les conseils appropriés et soient placés dans la situation qui convient (0940) L'ACIA joue un rôle de surveillance, comme on l'a déjà montré et — cela n'a rien de sur ...[+++]

We will be testing our system to alert physicians in the near future and modifying that and then developing that further in the country to ensure that physicians, hospitals, nursing homes, pharmacists whoever it is who needs to know as issues emerge, have the right advice and the right situation (0940) CFIA is involved in surveillance, as has been identified, and no surprise we have picked up avian viruses in wild birds. We've known that.


Nous avons déjà montré, au cours de ces dernières années, notre capacité en matière de politique étrangère, dans les Balkans par exemple.

We have demonstrated our skills over recent years in foreign policy, witness the Balkans.


Ma famille est aussi valable et aussi forte.Je vous ai déjà montré ma carte de Noël, avec la photo de ma famille: mon partenaire, Max, notre filleule, Mireta, et son petit ami le dinosaure.

My family is just as valuable and just as strong.I've shown my Christmas card before, with my family with my partner, Max, our goddaughter, Mireta, and her little dinosaur friend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier les personnes de tous les groupes, mais surtout celles de mon groupe ayant travaillé sur ce rapport au sein de notre commission, pour l'engagement, la compétence et la passion avec lesquelles elles ont abordé ce thème important - comme ces débats l'ont déjà montré.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking those Members, from all the groups, but especially those belonging to my own, who worked on this report in our committee, and who demonstrated commitment, expertise and passion – which have also been apparent in this debate – in tackling this important topic.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier les personnes de tous les groupes, mais surtout celles de mon groupe ayant travaillé sur ce rapport au sein de notre commission, pour l'engagement, la compétence et la passion avec lesquelles elles ont abordé ce thème important - comme ces débats l'ont déjà montré.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking those Members, from all the groups, but especially those belonging to my own, who worked on this report in our committee, and who demonstrated commitment, expertise and passion – which have also been apparent in this debate – in tackling this important topic.


Sans fausses illusions, le mandat que nous reconnaissons aujourd’hui à la Commission peut être identifié, une fois l’accord obtenu, comme le premier grand pas vers la paix et la stabilité de cette région martyrisée, dont les peuples ont déjà montrégitimement qu’ils pouvaient prétendre à l’adhésion à notre espace de liberté et de développement.

We are not deluding ourselves by believing that, once agreement is obtained, the mandate we are giving the Commission today could constitute a first major step towards peace and stability in that long-suffering region, where the people have already shown they have the right to seek membership of our area of freedom and development.


En ce sens, je me permets d’insister une fois encore sur le fait que, dans notre résolution sur la conférence de Valence, nous faisons montre de notre préoccupation unanime quant à la situation des droits de l'homme, nous défendons la nécessité que la situation dans certains pays avec lesquels nous avons déjà signé des accords d’associations ne s'aggrave pas - et les conditions se détériorent -, et nous proposons d’établir des méca ...[+++]

In this regard, I would like to insist once again that in our resolution on the Valencia Conference, we express our unanimous concern at the human rights situation, we defend the need for the situation not to worsen in certain countries with which we have signed association agreements – and the conditions are worsening – and we propose the establishment of mechanisms for applying the democratic clause. If we do not move in this direction, our credibility will hit rock-bottom.


Quoi qu'il en soit, j'estime que nous avons déjà montré notre détermination à participer à l'effort humanitaire, à l'effort diplomatique ainsi qu'aux pourparlers concernant le mandat que devrait remplir cette force internationale; sa composition; les pays qui devraient y participer; et le rôle que devrait jouer l'OTAN, le cas échéant.

In the meantime, I think and I believe, we have demonstrated our commitment already to the humanitarian effort, to the diplomatic effort, and to certainly be participants in the discussion around what the mandate of the international force should be: the timing; what it will be comprised of; what countries will and will not participate; what role NATO might play, if any.


À notre avis, si cette personne a décidé de vivre sans commettre de crime pendant une période de trois, cinq ou dix ans, ce qui lui permet de faire une demande de réhabilitation, elle a déjà montré qu'elle est responsable.

In our opinion, if they have made the decision to live crime-free for the three-, five- or ten-year designated timeframe that allows them to be able to apply for a pardon, then they have already shown personal responsibility.




Anderen hebben gezocht naar : déjà montré notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà montré notre ->

Date index: 2021-11-03
w