Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Doigt de Notre-Dame
Erreur de traduction
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Mauvaise traduction
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
Traduction automatique
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction électronique
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous
«Notre bouclier»

Vertaling van "traduction notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager


erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

mistranslation


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


traduction automatique | traduction électronique

CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


La réponse nécessite une recherche d'excellence, afin de renforcer notre compréhension fondamentale des facteurs déterminants de la santé, de la maladie, du handicap, des conditions de travail saines, du développement et du vieillissement (y compris l'espérance de vie), ainsi qu'une traduction cohérente et généralisée des connaissances actuelles et des connaissances résultant de ces activités de recherche en produits, stratégies, interventions et services innovants, modulables, efficaces, accessibles et sûrs.

The response depends on excellence in research to improve our fundamental understanding of the determinants of health, disease, disability, healthy employment conditions, development and ageing (including of life expectancy), and on the seamless and widespread translation of the resulting and existing knowledge into innovative, scalable, effective, accessible and safe products, strategies, interventions and services.


La réponse nécessite une recherche d'excellence, afin de renforcer notre compréhension fondamentale des facteurs déterminants de la santé, de la maladie, du handicap, des conditions de travail saines, du développement et du vieillissement (y compris l'espérance de vie), ainsi qu'une traduction cohérente et généralisée des connaissances actuelles et des connaissances résultant de ces activités de recherche en produits, stratégies, interventions et services innovants, modulables, efficaces, accessibles et sûrs.

The response depends on excellence in research to improve our fundamental understanding of the determinants of health, disease, disability, healthy employment conditions, development and ageing (including of life expectancy), and on the seamless and widespread translation of the resulting and existing knowledge into innovative, scalable, effective, accessible and safe products, strategies, interventions and services.


La réponse nécessite une recherche d'excellence, afin de renforcer notre compréhension fondamentale des facteurs déterminants de la santé, de la maladie, du handicap, des conditions de travail saines, du développement et du vieillissement (y compris l'espérance de vie), ainsi qu'une traduction cohérente et généralisée des connaissances actuelles et des connaissances résultant de ces activités de recherche en produits, stratégies, interventions et services innovants, modulables, efficaces, accessibles et sûrs.

The response depends on excellence in research to improve our fundamental understanding of the determinants of health, disease, disability, healthy employment conditions, development and ageing (including of life expectancy), and on the seamless and widespread translation of the resulting and existing knowledge into innovative, scalable, effective, accessible and safe products, strategies, interventions and services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission étudiera les moyens d'optimaliser les synergies entre les initiatives et programmes de promotion de la traduction[36], en vue de faciliter l'accès à notre patrimoine culturel commun et de favoriser l'émergence d'une sphère publique européenne.

The Commission will explore ways of optimising synergies between initiatives and programmes supporting translation[36], with a view to facilitating access to our common cultural heritage and to support the development of a European public sphere.


La Commission étudiera les moyens d'optimaliser les synergies entre les initiatives et programmes de promotion de la traduction[36], en vue de faciliter l'accès à notre patrimoine culturel commun et de favoriser l'émergence d'une sphère publique européenne.

The Commission will explore ways of optimising synergies between initiatives and programmes supporting translation[36], with a view to facilitating access to our common cultural heritage and to support the development of a European public sphere.


Je pense que l’un des problèmes provoquant cette augmentation des plaintes au sujet de la qualité des traductions vient du fait que, dans notre Parlement, le système de contrôle de qualité des traductions n’est pas correctement mis en place et ne fonctionne pas de manière adéquate.

I think that one of the problems causing an increase in the amount of complaints about the quality of translations is the fact that in our Parliament the translation quality control system is not appropriately set up and does not function adequately.


Je profite de l'occasion qui m'est donnée ce soir - et je le répéterai demain à l'Assemblée - de dire que la traduction italienne nous pose un problème : la traduction de l'huile "brute" par "greggio " (brute) n'est pas acceptable pour notre pays et demain je demanderai donc que dans la version italienne l'on utilise le terme "naturale " (naturelle) ou "vergine " (vierge).

This evening I take the opportunity – and I shall repeat this in the House tomorrow – to say that we have a problem with the Italian translation: the translation of ‘brut ’, referring to oil, as ‘greggio ’ (crude) is not acceptable in my country and so tomorrow I shall ask for the Italian version to use the term ‘naturale ’ (natural) or ‘vergine ’ (virgin).


Je profite de l'occasion qui m'est donnée ce soir - et je le répéterai demain à l'Assemblée - de dire que la traduction italienne nous pose un problème : la traduction de l'huile "brute" par "greggio" (brute) n'est pas acceptable pour notre pays et demain je demanderai donc que dans la version italienne l'on utilise le terme "naturale" (naturelle) ou "vergine" (vierge).

This evening I take the opportunity – and I shall repeat this in the House tomorrow – to say that we have a problem with the Italian translation: the translation of ‘brut’, referring to oil, as ‘greggio’ (crude) is not acceptable in my country and so tomorrow I shall ask for the Italian version to use the term ‘naturale’ (natural) or ‘vergine’ (virgin).


Aujourd'hui, notre groupe souligne non seulement le problème du manque de traductions mais il insiste aussi sur le fait qu'il existe des traductions inexactes.

Our group is today stressing that there is not only a lack of translations but also inexact translations.


w