Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrant comment celui-ci " (Frans → Engels) :

Nous partageons avec les Canadiens leur passé en leur montrant comment celui-ci influence notre présent et notre avenir.

We share the past with Canadians by showing them how it influences our present and our future.


Il mentionne comment le secteur privé traite ce type de situation, comment celui-ci s'en occuperait.

It makes reference to how the private sector deals with this type of situation, how they would handle it.


Conditions permettant de communiquer des informations en utilisant un indicateur (A/B) AUTRE QU’un indicateur de base spécifique prévu à l’annexe IV — si une organisation décide de ne pas communiquer les données en utilisant un ou plusieurs indicateurs spécifiques visés à l’annexe IV, mais en choisit un autre, cet indicateur doit également prévoir un chiffre A pour l’apport et un chiffre B pour la production. L’utilisation de cet élément de flexibilité devrait toujours être justifiée en référence à l’analyse environnementale, en montrant comment l’option retenue permet de mieux faire état des per ...[+++]

Conditions for reporting using another indicator (A/B) INSTEAD OF a specific core indicator as in Annex IV — if an organisation decides not to report under (a) specific indicator(s) as provided for in Annex IV, but chooses another instead, that indicator also has to provide for an input A and an output B. Using this flexibility should always be justified with reference to the environmental review, showing how the option chosen helps to better indicate the relevant performance.


6. En ce qui concerne l’établissement des rapports annuels en application de l’article 67, paragraphe 1, les États membres transmettent à la Commission les informations appropriées quant à l’usage qu’il est fait de la dérogation visée au paragraphe 3 du présent article, montrant comment les montants de l’aide accrus ont contribué à promouvoir la compétitivité, la croissance et l’emploi dans l’État membre concerné.

6. In the context of the annual reporting in accordance with Article 67(1), the Member States shall provide the Commission with appropriate information on the use of the derogation referred to in paragraph 3 of this Article, showing how the increase in the amounts of support has contributed to the promotion of competitiveness, growth and jobs in the Member State concerned.


Nous avons constaté comment on s'est prévalu du chapitre 11 et comment celui-ci retire la capacité légitime d'un gouvernement à présenter des preuves à l'appui de ses décisions.

We have seen how chapter 11 has been used and how it takes away the legitimate ability of a government to bring forth evidence as to why it has made decisions.


Le Centre n'a cependant pas indiqué les cibles à atteindre et n'a fourni que très peu d'exemples de résultats à atteindre. Il a également omis de décrire la chaîne de résultats montrant comment ceux-ci pourraient contribuer à l'atteinte des objectifs de sécurité publique.

However, the Centre has not set any performance targets, has provided few examples of outcomes, and does not have a results chain showing how its activities might contribute to public safety goals.


l'organigramme de l'autorité d'audit et de chacun des organismes participant à la réalisation d'audits en rapport avec le programme transfrontalier, en montrant comment leur indépendance est garantie, le nombre indicatif de postes alloués ainsi que les qualifications du personnel;

the organisation chart of the audit authority and of each of the bodies involved in carrying out audits concerning the cross-border programme, describing how their independence is ensured, the indicative number of posts attributed and the qualifications of the staff;


Elle renforce la visibilité des pratiques agricoles en montrant comment les agriculteurs satisfont aux exigences de durabilité des systèmes de production végétale.

It makes farming practices visible as it shows how growers meet the demands for sustainable crop production.


L'Agenda 2000 a été une étape positive montrant comment les objectifs environnementaux, économiques et sociaux peuvent être mis en pratique dans le cadre des politiques agricole, régionale et relative à l'élargissement.

Agenda 2000 was a positive step that shows how environmental, economic and social goals can be put into practice in the framework of agriculture, Enlargement and regional policy.


Cette province a formé 27 conseils de protection des eaux de source, et tout comme nous, ceux-ci se posent la question suivante : étant donné que le gouvernement fédéral possède des terres à l'intérieur des bassins hydrologiques, comment celui-ci interagira-t-il avec les conseils provinciaux en ce qui a trait à la protection des eaux de source?

They are forming 27 source water protection boards, I think they are calling them, or perhaps councils, and they are asking the question, and we are asking the question: Within those source water protection watersheds, the federal government holds lands, so how will the federal government interact with provincial watershed boards for the protection of source waters?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrant comment celui-ci ->

Date index: 2025-04-04
w