Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je dois vous interrompre Monsieur Byrne.

Traduction de «monsieur byrne pourriez-vous » (Français → Anglais) :

Monsieur Byrne, pourriez-vous également nous confirmer si un ou deux membres seront disponibles? Pas de problème.

Mr. Byrne, could you also just confirm if you would have a member or two available.


Je dois vous interrompre Monsieur Byrne.

I have to interrupt. Mr. Byrne.


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Dès lors, Monsieur Byrne, pourriez-vous bien nous dire ce que vous avez contre les girafes ?

So tell us, Mr Byrne: please tell us, what have you got against giraffes?


Je vous remercie également, Monsieur Byrne, pour les longs entretiens et les longs débats que nous avons eus.

May I also thank you, Commissioner Byrne, for our long conversations and debates.


Monsieur Byrne, je tiens à vous confirmer expressément que la Commission ne porte aucune responsabilité dans ces récentes défaillances.

Mr Byrne, I wish to expressly confirm to you that the Commission bears no responsibility for these latest failures.


Monsieur Thompson, pourriez-vous s'il vous plaît expliquer ce point de façon que tous les sénateurs comprennent ce qu'on entend par l'expression « engagement officiel »?

Mr. Thompson, could you please explain this item so that all senators understand the designation " official business" ?


Monsieur Beatty, pourriez-vous expliquer comment, sur la base de ces lignes directrices, vous n'auriez pas émis un avis de défaut?

Mr. Beatty, could you explain how, based on these guidelines, you would not have issued a notice of defect?


Monsieur Mortimer et monsieur Stanford, pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît?

I need some help from Mr. Mortimer and Mr. Stanford, please.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur byrne pourriez-vous ->

Date index: 2022-02-15
w