Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde veut bien rester " (Frans → Engels) :

Je prévois que nous pourrions terminer d'ici à 12 h 25, autant que possible, si tout le monde veut bien rester jusque-là.

It's the chair's intent to finish by twenty-five after, if at all possible, if everyone can stay with us until then.


Lorsque le projet de loi sur la protection de l'environnement sera de nouveau présenté à la Chambre, si le député veut bien rester et se pencher sur la question de l'environnement, nous serons certainement prêts à l'éclairer aussi.

When the environment bill, the CEPA bill, comes into the House, if that member wants to stick around and learn something about the environment, we will enlighten him too.


Si tout le monde veut bien jeter un coup d'oeil un instant sur le projet de loi C-34, j'aimerais expliquer ce que nous faisons avec ce projet de loi.

If everybody would turn their attention for a moment to Bill C-34, what do you think we're doing in Bill C-34?


L'Union est et veut rester la plus grande entité commerciale du monde, mais les échanges doivent avoir lieu dans des conditions loyales.

The EU is and wants to remain the biggest trading bloc in the world.


Je l'expliquerai dans mon intervention, si elle veut bien rester pour l'écouter. Le gouvernement a mené de vastes consultations avant d'élaborer le budget.

The government consulted widely before this budget was put together.


Les demandes de renouvellement du mandat doivent être prises en considération si l’Union Européenne veut espérer rester crédible lorsqu’elle défend une politique économique socialement responsable à travers le monde.

Calls for a renewal of the mandate need to be acknowledged if the EU hopes to remain credible in defending a socially responsible economic policy throughout the world.


Le tourisme est également un facteur de démocratie et d’équilibre politique, parce que le touriste, lorsqu’il veut bien ne pas rester enfermé dans une formule all inclusive , découvre un pays; parce que le tourisme enrichit, permet la formation qui, chacun sait, est l’ennemi de la dictature; parce que le tourisme peut établir des règles éthiques, notamment en ce qui concerne le travail des enfants, et parce que commence à se faire jour dans nos pays l’idée du tourisme équitable qui constitue en fait une forme de dissuasion.

Tourism is also a factor in democracy and political stability because tourists with no intention of being bound by any all-inclusive package see a country open up before them; because tourism is enriching and is educational in a way that, as everyone knows, undermines dictatorship; because tourism can establish ethical rules, particularly regarding child labour; and because the idea of fair tourism, which in fact constitutes a form of dissuasion, is beginning to make itself felt in our part of the world.


Le tourisme est également un facteur de démocratie et d’équilibre politique, parce que le touriste, lorsqu’il veut bien ne pas rester enfermé dans une formule all inclusive, découvre un pays; parce que le tourisme enrichit, permet la formation qui, chacun sait, est l’ennemi de la dictature; parce que le tourisme peut établir des règles éthiques, notamment en ce qui concerne le travail des enfants, et parce que commence à se faire jour dans nos pays l’idée du tourisme équitable qui constitue en fait une forme de dissuasion.

Tourism is also a factor in democracy and political stability because tourists with no intention of being bound by any all-inclusive package see a country open up before them; because tourism is enriching and is educational in a way that, as everyone knows, undermines dictatorship; because tourism can establish ethical rules, particularly regarding child labour; and because the idea of fair tourism, which in fact constitutes a form of dissuasion, is beginning to make itself felt in our part of the world.


Veut-elle rester dans l'incertitude d'une dépendance persistante par rapport aux matières premières russes - matières premières qu'elle ne peut d'ailleurs pas payer bien qu'elles soient bon marché -, demeurer incapable de réformes dans nombre d'autres domaines et lier dès lors son destin aux impondérables de l'évolution économique et sociale de la Russie ?

Does it want to remain in a state of insecurity because it relies so heavily on cheap Russian raw materials, which it cannot even pay for yet, and also remain incapable of reform in many areas, which would mean tying its long-term future to the imponderables of Russian economic and social development?


Le sénateur Joyal: Madame la présidente, j'aimerais m'adresser au témoin par votre entremise, si le témoin veut bien rester à la table.

Senator Joyal: Madam Chair, I should like to address the witness through you, if the witness could stay at the table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde veut bien rester ->

Date index: 2024-09-27
w