Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «mon temps avec mon collègue de scarborough—rouge » (Français → Anglais) :

Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Madame la Présidente, je vais partager mon temps avec mon collègue de Scarborough-Est.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Madam Speaker, I will be sharing my time with the member for Scarborough East.


Le député de Winnipeg-Centre a la parole. Monsieur le Président, j'ai failli ne pas pouvoir prendre la parole en raison du débordement de louanges et d'affection envers mon collègue de Scarborough—Rouge River.

Mr. Speaker, I almost missed my speaking opportunity because of the outpouring of praise and affection for my colleague from Scarborough—Rouge River.


Comme je voudrais permettre à mon collègue du groupe PPE-DE, le professeur Trakatellis, d’utiliser une partie de mon temps de parole, je conclus ici mon introduction.

Since I would like to allow my colleague from the PPE-DE Group, Professor Trakatellis, to use some of my speaking time, I will now conclude my introduction.


Permettez-moi de dépasser mon temps de parole pour exprimer mon respect et mes remerciements à tous les collègues qui luttent patiemment depuis des années, bien avant mon arrivée, pour faire avancer ce dossier.

May I run over time slightly in order to pay my respects and offer my thanks to all the members who have patiently fought to make headway here over the years, long before my arrival here.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à déclarer, au nom de mes collègues conservateurs britanniques - mon collègue, Lord Inglewood, qui a travaillé sur ce thème, s’est déjà exprimé - ainsi qu’au nom de mon groupe que j’adresse mes chaleureuses félicitations à M. Manders pour l’excellent travail qu’il a réalisé au fil du temps et en conciliation.

– Mr President, again on behalf of my British Conservative colleagues – my colleague Lord Inglewood, who worked on this, has spoken already – and my Group, I certainly welcome very much the excellent work of Mr Manders over a long period and also through conciliation.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons dispo ...[+++]

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.


Je me réjouis que les amendements de mon collègue Marchiani confirmant le caractère criminel du tourisme sexuel impliquant des enfants aient été inclus, même si je regrette dans le même temps le rejet d’autres amendements proposés par mon collègue et qui, sans changer le sens général du texte, visaient à renforcer les principes qui y sont énonçés.

I am delighted Mr Marchiani’s amendments reaffirming the criminal nature of child sex tourism have been incorporated but, at the same time, I am disappointed at the rejection of other amendments tabled by my colleague which were intended to strengthen the principles set out in the text, without altering its general meaning.


Monsieur le Président, je signale que je partage mon temps avec mon collègue de Scarborough—Rouge River.

Mr. Speaker, my colleague reminds me that I am splitting my time with the member for Scarborough—Rouge River.


[Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir à mon tour d'exprimer mes vues sur la motion de mon collègue de Scarborough-Rouge River, ainsi que sur l'amendement proposé par mon collègue de Bellechasse.

[Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, it is a pleasure for me as well to speak on the motion put forth by the hon. member for Scarborough-Rouge River and the amendment of the hon. member for Bellechasse.


En terminant, j'aimerais féliciter notre collègue de Scarborough-Rouge River et mon collègue de Bellechasse pour leur initiative qui, je l'espère, sera soutenue par le gouvernement et qui recevra, j'en suis persuadé, l'assentiment de la majorité des députés de cette Chambre.

I want to congratulate the hon. member for Scarborough-Rouge River, and the hon. member for Bellechasse for their initiative which, I hope, will be supported by the government and approved by the majority of members in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon temps avec mon collègue de scarborough—rouge ->

Date index: 2022-02-07
w