Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon nom afin de poursuivre mon intervention " (Frans → Engels) :

Par conséquent, honorables sénateurs, si vous le voulez bien, je demande l'ajournement de la motion à mon nom, afin de poursuivre mon intervention plus tard pendant le temps de parole qu'il me restera.

Therefore, honourable senators, with your indulgence, I would request an adjournment of this motion in my name for the remainder of my name.


Mon équipe vient de rencontrer un groupe de députés européens afin de poursuivre la discussion sur de possibles mesures supplémentaires à ce propos.

My team has just been meeting with a group of MEPs to talk further about what more we should do on this.


Je vous suggérerais d’étendre le groupe que vous avez créé afin de poursuivre le dialogue ouvert avec l’Iran en ajoutant des pays qui entretiennent traditionnellement de bonnes relations avec l’Iran, comme mon pays, la Grèce, surtout actuellement avec un gouvernement socialiste à sa tête.

I would suggest that you expand the group which you have set up in order to continue with open dialogue with Iran by adding countries that traditionally have good relations with Iran, such as my country, Greece, especially now with its present socialist government.


Je vous suggérerais d’étendre le groupe que vous avez créé afin de poursuivre le dialogue ouvert avec l’Iran en ajoutant des pays qui entretiennent traditionnellement de bonnes relations avec l’Iran, comme mon pays, la Grèce, surtout actuellement avec un gouvernement socialiste à sa tête.

I would suggest that you expand the group which you have set up in order to continue with open dialogue with Iran by adding countries that traditionally have good relations with Iran, such as my country, Greece, especially now with its present socialist government.


Je tiens à répéter mon souhait de ne pas devoir utiliser trop souvent le Fonds de solidarité de l’Union européenne - c’est-à-dire mon souhait que l’Europe ne soit pas souvent victime de graves catastrophes. Mais je pense également qu’il faudrait améliorer progressivement la structure et la disponibilité de cet instrument et l’évaluer régulièrement afin de pouvoir répondre rapidement, et non de façon bureaucratique, à tous les besoins réels susceptibles de se présenter.

I would reiterate my wish for the European Union Solidarity Fund not to be used too often – meaning that Europe would not suffer many serious emergencies – but also my desire for its structure and availability to be progressively improved and frequently assessed in order to meet any potential real needs in a way that is quick, not bureaucratic.


Je demande votre intervention, Madame la Présidente, afin d’accélérer les procédures communautaires, si longues, permettant d’accorder des indemnisations et des aides financières aux agriculteurs grecs, comme ce fut le cas en France, en Italie et à Malte, afin de leur éviter la faillite et de leur permettre de poursuivre leur activité productive.

I am calling, Madam President, for your intervention in order to speed up the time-consuming Community procedures for approving the payment of compensation and financial aid to Greek farmers, as was the case with France, Italy and Malta, in order to prevent bankruptcy and enable the farmers affected to continue their productive activity.


Avant de présenter les amendements que j'ai commentés hier, ou de les répéter, je tiens à remercier les leaders adjoints des deux côtés, tous les sénateurs, le Président et en particulier le sénateur Prud'homme et le sénateur Bolduc, qui ont facilité, par leurs interventions, l'ajournement du débat à mon nom afin que je puisse obtenir des versions des amendements dans les deux langues officielles.

Before proceeding directly to introducing or repeating the amendments I had discussed yesterday, I wish to thank the deputy leaders on both sides, all of the senators, the Speaker, and in particular Senator Prud'homme and Senator Bolduc, who, in their comments, facilitated the opportunity for me to adjourn the debate so that I could have the translations done in both official languages.


LIVRE VERT CONCERNANT DES ORIENTATIONS DE POLITIQUE ENERGETIQUE - CONCLUSIONS DU CONSEIL Le Conseil, à la lumière d'une intervention de la Commission sur l'état des travaux concernant le Livre Vert des orientations de politique énergétique, a procédé à un débat et a adopté les conclusions suivantes : "Le Conseil - prend note avec satisfaction des vastes consultations engagées avec les Etats membres, les groupements de consommateurs et l'industrie ; - confirme que les gains de compétitivité, le renforcement de la sécurité d'approvisio ...[+++]

GREEN PAPER ON ENERGY POLICY GUIDELINES - COUNCIL CONCLUSIONS The Council adopted the following conclusions after a discussion based on a Commission progress report on the energy policy Green Paper: "The Council - notes with satisfaction the wide consultations undertaken with Member States, consumer interests and industry; - confirms that improved competitiveness, strengthened security of supply and enhanced protection of the environment in the light of the obligations arising out of the Framework Convention on Climate Change are main objectives to be considered in the context of energy policy; - recalls the import ...[+++]


L'honorable Noël A. Kinsella (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je prends la parole afin de poursuivre mon intervention sur le projet de loi S-6 et de signaler au parrain du projet de loi que j'apprécie sa patience.

Hon. Noël A. Kinsella (Leader of the Opposition): Honourable senators, I rise to continue my intervention on Bill S-6 and say to the sponsor of the bill that I appreciate his patience.


Dans ce cas également, le Conseil a invité le Parlement européen à donner son avis le plus rapidement possible pour lui permettre de prendre une décision en cette matière, afin que la BEI puisse poursuivre ses interventions en Europe centrale et orientale sans interruption. Il est envisagé que le montant des prêts garantis sera de 3 milliards d'écus pendant une période de trois ans en faveur des prêts accordés, selon les critères habituels, en faveur des projets d'investissement réalisés en Pologne, Hongrie, la République tchèque, la République slovaque, Roumanie, Bulgarie, L ...[+++]

In this instance too the Council asked the European Parliament to give its Opinion as soon as possible to enable the Council to take a decision on the matter so that the EIB could sustain its assistance in Central and Eastern Europe without interruption; It is envisaged that the amount of the guaranteed loans will be ECU 3 billion for a period of 3 years for loans granted, in accordance with the usual criteria, for investment projects in Poland, Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, Bulgaria, Latvia, Estonia, Lit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon nom afin de poursuivre mon intervention ->

Date index: 2022-07-21
w