Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon collègue le commissaire rehn démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Les déclarations faites ces derniers jours par mon collègue le commissaire Rehn démontrent clairement, selon moi, que nous tirons les leçons de cette expérience.

The fact that we are learning from the experience has, I think, clearly been demonstrated by the statements of my colleague, Commissioner Olli Rehn, in the last few days.


Vous avez déjà entendu la position du président de la Commission, et vous aurez l’occasion de discuter de ce sujet plus en détail avec mon collègue, le commissaire Olli Rehn.

You have already heard the position of the Commission President and you will have a chance to discuss this issue in greater detail with my fellow Commissioner, Olli Rehn.


Mon collègue est député de Montréal, et son discours a très clairement démontré sa grande compréhension de ce qu'est le Québec, de ce qu'est la dualité entre les grands centres du Québec et ses régions, comme celle de la Gaspésie et comme toutes les autres régions du Québec.

My colleague represents a Montreal riding, but his speech clearly demonstrated that he fully understands Quebec and its dual nature, with its large centres and its regions like the Gaspé and all the others.


Monsieur le Président, je me permets de rappeler à mon honorable collègue que lors du dernier budget que nous avons présenté et où le Bloc québécois a voté à l'unanimité en faveur de ce budget ainsi que nos collègues libéraux, nous avons démontré clairement notre intention d'avoir un programme d'aide pour les personnes âgées.

All that is missing is his will. Mr. Speaker, I would remind my hon. colleague that in the budget we tabled, which the Bloc Québécois and our Liberal colleagues voted for unanimously, we clearly demonstrated that we intend to have an assistance program for older workers.


Enfin, mon collègue M. Schröder a déjà clairement fait comprendre qu’il était nécessaire de permettre au commissaire Michel de répondre, la semaine dernière, aux questions qui lui avaient été posées, et ce processus a été mené à son terme.

Finally, my colleague, Mr Schröder, has already made it quite clear that it was necessary to enable Commissioner Michel last week to answer on the record the questions raised with him, and that process has been completed.


Mon collègue de Kootenay—Columbia, qui sera le prochain à prendre la parole, a clairement démontré qu'il est essentiel de disposer de deux gardes-frontières à chaque poste frontière.

My hon. colleague from Kootenay—Columbia, who will be speaking next, has made it clear that two guards are needed at each crossing.


Dans le cadre de ses conclusions du 26 octobre 1999, le Conseil a donné mandat dans ce sens à la Commission pour les prochaines négociations sur les services et je peux vous assurer clairement que mon collègue, le commissaire Lamy, se conforme tout à fait à cette orientation.

In its conclusions of 26 October 1999, the Council gave the Commission to undertake the forthcoming negotiations on services and I can frankly assure you that my colleague, Commissioner Lamy, is in full agreement with this direction.


Le fait que nous créions une base statistique plus solide pour analyser et planifier nos actions démontre que nous nous efforçons de remplir les objectifs que l'honorable parlementaire et moi-même avons en commun et que mon éminent collègue, le commissaire Nielsen, partage également.

The purpose of providing a better statistical basis for analysing and planning what we are doing is to demonstrate that we are making an effort to achieve the objectives which the honourable Member and I have in common and which are also the objectives of my distinguished colleague, Commissioner Nielsen.


La conséquence en sera un alourdissement administratif et mon collègue de Joliette l'a clairement démontré tout à l'heure.

The result would be more red tape, as my colleague for Joliette clearly demonstrated earlier.


M. Claude Bachand: Madame la Présidente, je veux répéter à mon collègue—quitte à le choquer un peu plus—que ce qui est très transparent, à mon avis, c'est qu'il y a eu de l'ingérence politique, et la procédure qui a été établie le démontre clairement.

Mr. Claude Bachand: Madam Speaker, at the risk of annoying my colleague a bit more, I repeat that what is transparent is the fact that there was political interference, as clearly demonstrated by the whole process.


w