Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon collègue fasse preuve aujourd " (Frans → Engels) :

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Je suis donc plutôt surpris que mon collègue fasse allusion à ces modifications comme s'il s'agissait d'« énormes concessions ».

I am rather surprised, then, to hear my colleague refer to these changes as somehow “big concessions”.


J'aimerais que mon collègue fasse un commentaire au sujet du ministre de la Sécurité publique et du projet de loi C-30.

I would like the hon. member to comment on the Minister of Public Safety's views and on Bill C-30.


Par contre, ce qui me chagrine, c'est que mon collègue fasse preuve aujourd'hui de partisanerie en disant qu'il exerce maintenant des pressions.

However, what saddens me, is that my colleague is playing partisan politics here today by saying that he is now exerting pressure.


Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


- (EN) Madame la Présidente, bien que je remplace mon collègue Günther Oettinger aujourd’hui, sachez que c’est un réel plaisir de discuter avec vous de l’avenir des technologies à faibles émissions de carbone.

− Madam President, although I am replacing my colleague Günther Oettinger today, it is a real pleasure to discuss with you the future of low-carbon technologies.


Je dois dire que le ton employé par mon collègue, M. Savage, aujourd'hui, est aussi un bon signe, puisqu'il reconnaît que, en accordant des fonds à certaines organisations vendredi, nous avons à tout le moins fait preuve d'une ouverture d'esprit qui témoigne de ce que nous essayons d'améliorer le programme le plus possible.

I have to say, part of the tone that my colleague Mr. Savage used today is a good sign too, recognizing that in funding that went out on Friday to organizations, at least we're being open-minded to recognize that we are trying to make this program the best it can be.


Comme je l’ai déjà dit, M. Roche, mon collègue, fera encore aujourd’hui une déclaration au nom de la présidence.

As I said, my colleague Mr Roche will be making a statement later today on behalf of the presidency.


C'est pourquoi M. Monti, il y quelques mois, et mon collègue Frits Bolkenstein, aujourd'hui, continuent à en faire une priorité politique.

This is why Mr Monti, a few months ago, and now my fellow Commissioner, Frits Bolkestein, continue to make it a political priority.


J'aimerais que mon collègue fasse des commentaires sur la nécessité d'investir dans la prévention afin d'aider les gens ayant des problèmes de santé mentale, de drogue ou d'alcool.

I would like the hon. member to comment on the need to invest in prevention services in order to help people with mental health issues or drug and alcohol addictions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue fasse preuve aujourd ->

Date index: 2023-05-15
w