Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue de burnaby—douglas était également » (Français → Anglais) :

Mon collègue de Burnaby—Douglas était également présent lors de ces rencontres.

My colleague for Burnaby—Douglas also attended these meetings.


Je remercie mon collègue de Burnaby—Douglas qui s'est fait le champion de l'égalité pour les partenaires de même sexe, non seulement à la Chambre des communes mais également dans la société plus large.

I thank my colleague for Burnaby—Douglas, who has been a champion of same sex equality, not only in the House of Commons and parliament, but also in the broader society.


C'était en partie la suggestion néo-démocrate de mon collègue de Burnaby—Douglas dans sa motion de février.

This was suggested in part by the NDP in the motion moved by the hon. member forBurnaby—Douglas in February.


La circonscription de mon collègue de Burnaby—Douglas l'a également utilisée.

The riding of the member for Burnaby—Douglas also participated.


Le débat en commission des affaires sociales et de l’environnement - et je remercie mon collègue, M. Cercas, car je suis heureuse d’en discuter avec lui - s’est animé sur deux points, dont le principal était le champ d’application, qui exclut - et je suis d’accord sur ce point - les travailleurs détachés, qui relèvent de la directive 96/71/CE, également connue sous le nom de directive sur le détachement des tra ...[+++]

The debate in the Committee on Social Affairs and the Environment – and I thank my fellow member Mr Cercas, because I am happy to discuss this with him – became quite heated on two points. Primarily because of the scope, whereby – and this is something with which I agree – posted workers cannot, or may not, qualify for a single permit. That is described in Article 3(2)(b) of Directive 96/71/EC, also known as the Posting of Workers Directive.


Comme vous le savez, mon collègue de Burnaby—Douglas a présenté encore et encore, pendant plus de 10 ans, des motions allant dans le même sens dans ce Parlement (1820) [Traduction] Il est également vrai que le NPD, par l'entremise du député de Burnaby—Douglas, a demandé que le 24 avril soit désigné officiellement comme journée à la mémoire des 1,5 million d'Arméniens qui ont été victimes du premier génocide du XX siècle.

As you all know, my hon. colleague for Burnaby—Douglas has moved a great number of motions along those lines over the last 10 years and more (1820) [English] It is also true that the NDP, through the member for Burnaby—Douglas, has called for April 24 to be officially designated as a day of remembrance for the 1.5 million Armenians who fell victim to the first genocide of the 20th century.


Tel était l’objectif du rapport produit par mon collègue M. Wynn et adopté par le Parlement à une grande majorité. Tel est également l’objectif du système intégré de contrôle et de gestion annoncé par la Commission européenne et par M. Kallas, vice-président de la Commission.

This was the aim of the report produced by my colleague, Terry Wynn, and adopted by Parliament by a large majority; it is also the aim of the integrated administration and control system announced by the European Commission and Commission Vice-President, Siim Kallas.


Il y a une réponse parfaitement simple à la question - et je prie mon collègue et la naïve Commission (dont je n’entends pas remettre en cause les bonnes intentions) d’excuser ma franchise: si le risque d’une pandémie entraînant la perte de millions d’heures de travail et de nombreuses victimes humaines était réel, ces hommes, l’Union, les États membres et les gouvernements auraient non seulement le devoir moral, mais également toutes les raisons ...[+++]

There is a perfectly simple answer to the question – and I apologise for my frankness to my fellow Member and to the ingenuous Commission (whose good intentions I have no desire to call into question): if the risk of a pandemic with millions of working hours lost and vast numbers of human victims were a real one, those humans, the Union, the Member States and the Governments would not only have the ethical duty but also every economic justification for distributing vaccine free of charge.


Mes amendements avaient un seul but - et je remercie mon collègue M. Fatuzzo de l'avoir rappelé et souligné -, qui était d'empêcher une utilisation inopportune du principe de l'asile, de la notion de réfugié politique, risquant de favoriser ainsi l'immigration clandestine. Comme l'a souligné un autre député dans le débat que nous avons eu ces jours-ci, l'immigration clandestine constitue également le bouillon de culture du terroris ...[+++]

My amendments had a single purpose – and I thank Mr Fatuzzo for recalling it and pointing it out – which is to prevent the improper use of the institution of asylum and that of the political refugee: we are running the risk of encouraging illegal immigration which, as another Member of this Parliament has highlighted in the debates of these few days, also breeds terrorism.


Lorsque mon collègue, Daniel Cohn-Bendit, a rendu visite à Leyla Zana, elle lui a dit - et je pense que le message nous était adressé également - que nous devions soutenir les réformes en Turquie et que le décision d’Helsinki était une chance unique pour la Turquie.

When my fellow Member Daniel Cohn-Bendit visited Leyla Zana, she said to him – and I think to us too – that we should support the reforms in Turkey and that the Helsinki resolution was Turkey’s only chance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de burnaby—douglas était également ->

Date index: 2025-09-15
w