Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon avis cette motion manque " (Frans → Engels) :

Ni sur ce sujet, ni sur d'autres, tout au long de cette négociation, on ne trouvera dans notre attitude, dans mon attitude, la moindre trace de manque de courtoisie et même jamais une quelconque volonté de punition.

Throughout this negotiation, you will not find in our attitude or in my attitude – on this subject, or on others – the least trace of discourtesy or willingness to punish.


À mon avis, la motion de M. Bélanger est très utile, en ce sens qu'elle permet au comité précisément d'exercer cette diligence raisonnable avant de proposer des motions ayant des effets qu'on pourrait juger pervers, monsieur le président.

Mr. Bélanger's motion, I think, is a very effective one, allowing this committee to do its due diligence before it starts running after motions that have what could be considered to be perverse impacts, Mr. Chair.


Cette enceinte est le lieu des débats raisonnables, mais, à mon avis, cette motion est la pire forme de politique partisane et mesquine qu'on ait vue à la Chambre.

This is a place for reasonable debate, but, to me, this is the worst form of cheap partisan politics the House has seen.


J’indique simplement qu’à mon avis, la motion est, d’un point de vue procédural, extrêmement faible et ce serait un grand manque de sagesse que le comité l’adopte en ce moment dans son libellé actuel.

I am simply indicating that, in my view, the motion is procedurally extremely weak, and it would be a very unwise thing for the committee to pass the motion at the present time in its current wording.


Instituer ce Fonds de cette manière témoigne à mon avis d'un manque de sens des responsabilités.

The way this fund is being organised shows in my view a lack of any sense of responsibility.


À mon avis, cette proposition manque vraiment de sérieux.

I really do not think that the proposal is a genuinely serious one.


Nous nous devons de donner notre avis aux habitants de nos circonscriptions, et mon avis est le suivant : malgré tous ses défauts et déficiences, nous devrions recommander cette directive, assorties d'amendements, aux nombreuses personnes effrayées et nerveuses, dont la préservation de la santé dépend de ces compléments alimentaires et dont certaines d'entre elles croient même que cela constitue une ...[+++]

We owe our constituents our judgement, and mine is that for all its flaws and deficiencies, the directive is one that should be commended, with amendments, to those many people who are frightened and nervous, who depend on these food supplements to preserve their health, and some of whom even believe it is a matter of life or death.


Ces deux obstacles sont encore sur notre route, mais je crois qu'il ne faut pas renoncer, et en tout cas, si votre Parlement continue dans la direction qui est la sienne, qui consiste à essayer de bâtir cette structure interparlementaire, vous aurez l'appui de la Commission pour essayer de franchir les obstacles que je viens de citer, qui restent sur cette route mais qui, à mon avis, ne doivent pas nous décourager.

These two barriers are still standing in our way, but I believe that we must not give up, and, in any case, if Parliament continues to move in the direction it has chosen, namely to attempt to set up this inter-parliamentary structure, you will have the support of the Commission in striving to overcome the obstacles that I have just mentioned, which are still standing in the way but which, in my view, must not deter us.


À mon avis, cette motion manque de clarté.

In my opinion this motion is not very clear.


Dans le débat européen, il manque à mon avis cette vision plus large et cette discussion plus fondamentale.

I see no evidence of this broader perspective or these more fundamental discussions in the European debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis cette motion manque ->

Date index: 2025-08-18
w