1. Lorsqu'un transporteur aérien ou un organisateur de voyages prévoit qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, d'au moins deux heures pour les vols de moins de 3500 kilomètres et d'au moins quatre heures pour les vols de 3500 kilomètres ou plus, les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'embarquement conformément aux dispositions de l'article 8.
1. When an air carrier or tour operator expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for two hours or more in the case of flights of less than 3,500 kilometres or for four hours or more in the case of flights of 3,500 kilometres or more, passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 8.