Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "important d’au moins deux heures sera dorénavant " (Frans → Engels) :

Pour tous les passagers, le droit au remboursement du prix actuel en cas d’annulation, de surréservation ou de retard important d’au moins deux heures sera dorénavant une réalité.

For all passengers, the right to a refund of the current price in the event of cancellation, overbooking or serious delay in the journey of at least two hours will now be a reality.


Le plus important, à mon avis, c'est que le Centre Pearson pour la formation en maintien de la paix doit être et sera dorénavant moins un centre offrant de la formation à des groupes qu'un centre de mobilisation des ressources pour les interventions régionales.

I think the central thing about the future of the Pearson Peacekeeping Centre is that it has to move and is, in fact, in the process of moving away from being a centre which offers training to groups of individuals and towards being the enabler of choice to mobilize resources for regional response.


Ces conditions sont les suivantes: le service de transport international occasionnel doit comprendre au moins une période de 24 heures dans un État membre ou un pays tiers autre que celui dans lequel le service a démarré; le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation doit être au moins un temps de repos hebdomadaire normal de 45 heures; un repos compensateur de 24 heures doit être pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à la dérogation; au cas où la conduite aurait lieu pendant toute l ...[+++]

These conditions are: the international occasional transport service must include at least 24 hours in a Member State or a third country, other than the one in which the service started; the weekly rest period after the application of derogation must always be at least a normal weekly rest of 45 hours; a compensatory rest period of 24 hours is effectuated constantly before the end of the third week following the derogation implementation; in the case that the driving period is carried out without interruption between the hours 22.00-6.00, the vehicle is provided with two drivers or the driving period is reduced to three hours; starti ...[+++]


1. Lorsque l'agent responsable selon l'article 3, paragraphe 3, prévoit raisonnablement qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, d'une heure pour les vols de moins de 1 000 kilomètres, de deux heures pour les vols d'une distance de 1 000 à 3 500 kilomètres ou de quatre heures pour les vols de plus de 3 500 kilomètres , les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'e ...[+++]

1. When the body with responsibility as laid down in Article 3(3) reasonably expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for one hour in the case of flights of less than 1 000 kilometres, for two hours in the case of flights of between 1000 and 3 500 kilometres or for four hours in the case of flights of over 3 500 kilometres, passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 9, except in the case of force majeure .


1. Lorsqu'un transporteur aérien ou un organisateur de voyages prévoit raisonnablement qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, d'au moins deux heures pour les vols de moins de 3500 kilomètres et d'au moins quatre heures pour les vols de 3500 kilomètres ou plus, les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'embarquement conformément aux dispositions de l'article 8.

1. When an air carrier or tour operator reasonably expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for two hours or more in the case of flights of less than 3 500 kilometres or for four hours or more in the case of flights of 3 500 kilometres or more, passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 8.


1. Lorsqu'un transporteur aérien ou un organisateur de voyages prévoit qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, d'au moins deux heures pour les vols de moins de 3500 kilomètres et d'au moins quatre heures pour les vols de 3500 kilomètres ou plus, les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'embarquement conformément aux dispositions de l'article 8.

1. When an air carrier or tour operator expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for two hours or more in the case of flights of less than 3,500 kilometres or for four hours or more in the case of flights of 3,500 kilometres or more, passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 8.


Également, le projet de loi C-68 fait en sorte qu'il sera dorénavant interdit d'importer ou de vendre des armes de poing de calibre .25 et .32 et des armes de poing munies d'un canon de 105 millimètres ou moins.

Also, under bill C-68, from now on, importing or selling .25 and .32 calibre handguns and handguns that have a barrel 105 mm in length or less will be prohibited.


ce secteur continue d'apporter sa contribution essentielle à la croissance économique et à la création d'emploi au Canada. Comme mentionné précédemment, le projet de loi C-48 mènera à l'adoption d'une Loi constituant le ministère des Ressources naturelles et lui servira de cadre réglementaire (1630) Le mandat de la ministre qui, à l'heure actuelle, est défini dans deux lois, soit la Loi sur le ministère des Forêts et la Loi sur le ministère de l'Énergie, des Mines et des Re ...[+++]

As indicated earlier, Bill C-48 will establish the Department of Natural Resources and provide the legal framework within which it will operate (1630) The department's mandate will be defined in one document rather than in the two acts now in effect, namely the Department of Forestry Act and the Department of Energy, Mines and Resources Act.


ii) le cheval a été confiné dans des écuries protégées des vecteurs au moins entre deux heures avant le coucher du soleil et deux heures après le lever du soleil du jour suivant et a pratiqué de l'exercice sous contrôle vétérinaire officiel après application d'insectifuges efficaces avant la sortie des écuries et a été totalement isolé des équidés non préparés pour l'exportation dans des conditions au moins aussi strictes que les conditions exigées pour l'admission tempor ...[+++]

(ii) the horse has been confined to the vector-protected stables at least from two hours prior to sunset until two hours after sunrise the next day and exercise was provided under official veterinary supervision, following the application of effective insect repellents prior to the removal from the stables, and in strict isolation from equidae not being prepared for export under conditions at least as strict as required for temporary admission or imports into the European Community (3);


À ce titre, l'importation temporaire de véhicules de location étrangers par des résidents canadiens ayant été en dehors du Canada pendant au moins 48 heures sera totalement détaxée, et la TPS-TVH sera perçue partiellement seulement si ces résidents n'ont pas été en dehors du Canada pendant au moins 48 heures.

The amendment fully relieves the GST/HST on foreign-based rental vehicles temporarily imported by Canadian residents who have been outside of Canada for at least 48 hours and levies the GST/HST on a partial basis only if the Canadian resident has not been outside Canada for at least 48 hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

important d’au moins deux heures sera dorénavant ->

Date index: 2021-12-21
w