Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même étaient souvent " (Frans → Engels) :

Les autres députés et moi-même avons souvent certaines connaissances, mais nous ne sommes pas des experts dans tous les domaines, même si chaque collègue a son expertise.

The other members and I often have some knowledge, but we are not experts in all fields, although every member has his or her own expertise.


Le rapporteur et moi-même plaisantons souvent sur la quasi-absence de désaccord entre nous en matière de commerce international.

The rapporteur and I often joke that we find very little to disagree on when it comes to international trade issues.


Je voudrais aussi dire que le gouvernement, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et moi-même avons souvent parlé de notre appui à l'égard des objectifs établis à la réunion des premiers ministres, et ils étaient nombreux.

I would also like to say that both myself, the government and the Minister of Indian Affairs and Northern Development have often spoken of how we agree with the objectives and targets that were laid out at that first ministers meeting.


J’ai moi-même été souvent témoin d’événements positifs, par exemple en 2000, lorsque j’étais présidente de l’OCDE.

I myself have often witnessed positive developments, for instance in 2000, when I was chairperson of the OECD.


Ayant régulièrement participé au breffage du ministre, sur une base presque quotidienne depuis plusieurs mois maintenant, les breffages que j'ai donnés moi-même étaient souvent faits en conjonction avec le SCEMD, ou bien j'étais moi-même présent lorsque ce dernier expliquait lui-même au ministre les choses de cette nature.

Given that I have been involved in briefings to the minister on a regular basis, almost a daily basis for some months now, those briefings that I have done have often been done in conjunction with the DCDS, or else I have been present where the DCDS has in fact briefed the minister on this type of issue or other issues of that nature.


L'affirmation du ministre des Travaux publics qui prétend que tous les députés, y compris moi-même, étaient au courant de ce programme, est totalement fausse et je dirais même qu'elle induit le Parlement en erreur.

For the Minister of Public Works to say that all members of Parliament, including myself, were aware of this program is just patently false and, I feel, misleads Parliament.


Les amendements déposés dans un premier temps par certains de mes collègues et par moi-même étaient destinés à conserver cette flexibilité existant actuellement dans toutes les compagnies aériennes et dont profitent les passagers.

The amendments initially submitted by myself and some of my colleagues were designed to maintain and enhance the flexibility in the system that all airlines currently have, which works to the advantage of passengers.


Jusqu'à présent, les informations nous parvenaient sous la forme de documents sur support papier ; elles n'étaient pas fournies systématiquement, et elles étaient souvent inutilisables par nos services à cause du Parlement européen lui-même.

Hitherto, such information had been supplied on paper and unsystematically, and was of no use to our services; and indeed this was often the fault of Parliament itself.


J’ai moi-même constaté, dans le domaine de la politique extérieure, à quel point les gouvernements exercent leur influence et le fait que très souvent, les décisions que la Commission voulait prendre elle-même étaient longtemps retardées.

I have experienced it myself in the area of foreign policy how governments exert influence and how decisions that the Commission would like to make itself are frequently delayed for long periods.


Mes collègues du Parti réformiste et moi-même avons souvent parlé de la nécessité de procéder à une réforme en profondeur du système de justice pénale et nous avons souvent fait référence à des cas précis pour souligner le sérieux de nos arguments.

My Reform colleagues and I have often spoken of the need for widespread criminal justice reform. In order to demonstrate the poignancy of our arguments we often refer to specific cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même étaient souvent ->

Date index: 2021-08-16
w