Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compris moi-même étaient " (Frans → Engels) :

Je croyais qu'à ce comité-ci, le leader du gouvernement à la Chambre et les autres leaders parlementaires, y compris moi-même, étaient prêts à tenir compte des souhaits du comité plutôt que de le bâillonner.

I thought this was a committee where perhaps the government House leader and the other House leaders for that matter, including myself, might have to take into account what the committee decides rather than saying the committee can't decide that.


Le projet de loi a été présenté à nouveau au début de la session d'une nouvelle législature comptant plus de 100 nouveaux députés, y compris moi-même, qui en étaient encore à chercher les salles de toilette.

The bill was re-introduced in the early days of an early session of a new Parliament when there were over 100 new members, myself included, still trying to find the washrooms.


Selon la même source, le centre médical d'une ONG a signalé, en juin 2010, qu'une soixantaine de filles et de femmes par mois étaient violées dans le sud du territoire de Lubero (Nord-Kivu) par des groupes armés, y compris des éléments des FDLR.

According to the same source, in June 2010, an NGO medical centre reported around sixty cases a month of girls and women who had been raped in the southern Lubero territory, North-Kivu by armed groups including the FDLR.


Au cours des quatre premiers mois de la période de référence pour lesquels des données étaient disponibles, le niveau de détection des migrants en situation de séjour irrégulier[8] n’était que légèrement supérieur à celui enregistré à la même période en 2012-2013 (109 712 détections, soit une hausse d’environ 9 %).

In the first four months of the reporting period for which data is available, the level of detections of irregular stay[8] was slightly higher than during the same period in 2012-2013 (109 712 detections, which is around 9 % more).


L'affirmation du ministre des Travaux publics qui prétend que tous les députés, y compris moi-même, étaient au courant de ce programme, est totalement fausse et je dirais même qu'elle induit le Parlement en erreur.

For the Minister of Public Works to say that all members of Parliament, including myself, were aware of this program is just patently false and, I feel, misleads Parliament.


Honorables sénateurs, les mesures prises étaient une insulte et un affront contre chacun d'entre nous, y compris moi-même.

Honourable senators, I suggest that the actions taken were an insult and an offence to each and every one of us, including myself.


Les autorités françaises ont expliqué que, avant 2002, les colonnes vertébrales des bovins âgés de plus de douze mois n’étaient pas répertoriées comme des MRS. L’introduction de ces colonnes vertébrales dans la liste des MRS, alors même qu’elles ne sont pas retirées en abattoir mais en boucherie, aurait conduit les autorités françaises à identifier expressément les MRS dans la loi en tant que déchets bénéficiant du SPE.

The French authorities have explained that, prior to 2002, the spinal columns of bovine animals over 12 months were not listed as SRM. Including these spinal columns, which are not removed at the slaughterhouse but at the butchery, on the list of SRM, has meant that the French authorities identified SRM explicitly in the legislation as waste qualifying for the PRS.


Ayant régulièrement participé au breffage du ministre, sur une base presque quotidienne depuis plusieurs mois maintenant, les breffages que j'ai donnés moi-même étaient souvent faits en conjonction avec le SCEMD, ou bien j'étais moi-même présent lorsque ce dernier expliquait lui-même au ministre les choses de cette nature.

Given that I have been involved in briefings to the minister on a regular basis, almost a daily basis for some months now, those briefings that I have done have often been done in conjunction with the DCDS, or else I have been present where the DCDS has in fact briefed the minister on this type of issue or other issues of that nature.


Lorsque les résultats d'examens analytiques effectués sur des produits ayant la même origine indiquent un schéma récurrent révélateur d’un problème potentiel lié à une ou plusieurs substances interdites ou non autorisées, y compris, notamment, l’enregistrement d’au moins quatre résultats confirmés en dessous du cadre de référence, pour la même substance, dans des importations d’une origine déterminée au cours d’une période de six mois, l’autorité compétente en informe la Commission et les autres États membres au sein du comité permane ...[+++]

Where the results of analytical tests on products from the same origin show a recurrent pattern indicating a potential problem related to one or several prohibited or unauthorised substances, including for instance the recording of four or more confirmed results below the reference points for action for the same substance in imports from a particular origin within a period of six months, the competent authority shall inform the Commission and the other Member States in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.


Les différents fournisseurs étaient initialement tenus de lui indiquer chaque mois, en détail, leur chiffre d'affaires, la valeur des commandes fournies et les offres présentées pour des projets individuels, y compris ceux pour lesquels la procédure de soumission n'était pas encore close.

The various suppliers were originally required to provide him every month with details of their turnover figures, the value of orders supplied and their offers for individual projects including those in which the bidding had not closed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compris moi-même étaient ->

Date index: 2022-06-06
w