Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi que nous puissions émettre " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, ne pourrions-nous pas faire d'une pierre deux coups et prolonger les séances de notre comité de sorte que lorsque ces témoins viendront le mois prochain, nous puissions entendre leur point de vue sur la crise des denrées?

Can we not, Mr. Chairman, kill two birds with one stone and extend sittings of this committee so that when these people are here in the next month or so we can hear their position and opinions with respect to the commodity crisis?


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, indépendamment de toute évaluation possible de la part de certains députés ou groupes politiques, il convient selon moi que nous puissions émettre un avis sur une question aussi essentielle.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, apart from any possible assessments by individual Members or political groups, I believe it is appropriate that we should be able to deliver an opinion on such an important issue.


Craint-il, comme moi, que nous puissions perdre des centaines de milliers d'emplois et des millions de dollars en investissements si nous adoptons l'approche de l'opposition, qui veut retarder l'étude de ce projet de loi, nuire à celle-ci et ne rien faire pour protéger les créateurs de contenu numérique?

Does he join with me in being frightened that we might lose hundreds of thousands of jobs and millions of dollars in investments if we follow the approach of the opposition; that is, delay and frustrate this legislation and not do anything to protect the creators of digital content?


Les mécanismes de développement propre (MDP) ne fonctionnent pas non plus, c’est-à-dire que des projets sont financés dans les pays en développement afin que nous-mêmes puissions émettre davantage de CO2.

Nor does the Clean Development Mechanism (CDM) work; that is, the financing of projects in developing countries in order to be able to emit more CO2 ourselves.


Permettez-moi, pour terminer, d’émettre une observation : en cette période d’élargissement, nous avons besoin d’une grande Europe, mais elle ne peut être vide comme une coquille de noix, et nous devons absolument lancer d’une manière définitive des processus sérieux, et trancher ainsi avec le passé, afin d’éviter que des opérateurs manœuvrant en marge de la légalité, à la recherche d’un bénéfice spéculatif et responsables de la détérioration des conditions de sécurité et de protection ...[+++]

In conclusion, allow me to make one point: at a time of enlargement, we need a large Europe, but not a Europe that is an empty shell, and what cannot go on is the current failure to implement serious processes to prevent those operating on the edge of the law, in search of speculative profits, reducing safety conditions and social protection, from continuing as if nothing had happened.


De même, je remercie les présidents des groupes politiques de ce Parlement qui ont accepté l'obstination et l'entêtement des députés des régions ultrapériphériques pour que cette proposition de réforme du secteur de la banane soit discutée aujourd'hui dans cette Assemblée, pour que nous puissions émettre notre avis obligatoire et être prêts pour la réunion du Conseil des ministres de l'agriculture qui se tiendra prochainement et entamer l'année 2001 avec une nouvelle réfor ...[+++]

I would also like to thank the chairmen of the political groups in this Parliament who have accepted the stubbornness and obstinacy of the Members from the outermost regions so that this proposal for reform of the banana sector may be debated today in this House, and the mandatory opinion may be issued and can thereby arrive in time for the meeting of the Council of Agriculture Ministers which will take place in the coming days and we can therefore enter 2001 with a new reform of the COM in bananas.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, de telle sorte que nous ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather than two years later, be ...[+++]


Le sénateur De Bané : Donnez-nous trois ou quatre options pour que nous puissions émettre notre opinion.

Senator De Bané: Give us three or four options so that we can express our opinions.


L'idée que nous ne puissions pas entreprendre un processus transparent pour émettre des lignes directrices ou règlements ou édicter une loi en fonction des enjeux qui déterminent les critères de politique publique ne tient tout simplement pas debout, selon moi.

The idea that one cannot undertake a transparent process in order to issue guidelines or regulations or law on the public policy considerations at play, I think, is simply not tenable.


Mais ce que nous visons, c'est obtenir une rémunération minimale juste, une commission de base, de telle façon que si les compagnies aériennes nous demandent d'émettre un billet pour elles, nous puissions le faire à un juste prix.

But what we're trying to do is get fair minimum compensation, just the base, so that when the airlines want us to produce a ticket for them, we can do it at a fair fee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi que nous puissions émettre ->

Date index: 2024-09-14
w