Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous-mêmes puissions émettre » (Français → Anglais) :

Les mécanismes de développement propre (MDP) ne fonctionnent pas non plus, c’est-à-dire que des projets sont financés dans les pays en développement afin que nous-mêmes puissions émettre davantage de CO2.

Nor does the Clean Development Mechanism (CDM) work; that is, the financing of projects in developing countries in order to be able to emit more CO2 ourselves.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, indépendamment de toute évaluation possible de la part de certains députés ou groupes politiques, il convient selon moi que nous puissions émettre un avis sur une question aussi essentielle.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, apart from any possible assessments by individual Members or political groups, I believe it is appropriate that we should be able to deliver an opinion on such an important issue.


Aidez-nous à faire redémarrer le processus constitutionnel, afin de tendre à une plus grande intégration, à tourner la page du traité de Nice le plus rapidement possible et à faire en sorte que, dans la mesure où les Traités le permettent, les pays qui le souhaitent et nous-mêmes puissions, quelle que soit la situation, faire avancer les politiques qui sont fondamentales pour l'Union.

Help us to get the constitutional process off the ground again, in order to aim for greater integration, to put the Treaty of Nice behind us as soon as possible, and to ensure that, insofar as the Treaties allow, we and the countries that so desire can at any rate press ahead with policies that are essential for the Union.


Tout ce qu'on veut, c'est que le ministre ait ce pouvoir et que les fonctionnaires ne puissent pas décider eux-mêmes d'émettre de telles directives d'urgence (1610) [Traduction] M. Steve Mahoney: Pouvons-nous savoir ce qu'en pense M. Read?

Our objective is to see that this authority is granted to the minister and that officers not be allowed to decide on their own to issue emergency directions (1610) [English] Mr. Steve Mahoney: Could we hear from Mr. Read on this?


De même, je remercie les présidents des groupes politiques de ce Parlement qui ont accepté l'obstination et l'entêtement des députés des régions ultrapériphériques pour que cette proposition de réforme du secteur de la banane soit discutée aujourd'hui dans cette Assemblée, pour que nous puissions émettre notre avis obligatoire et être prêts pour la réunion du Conseil des ministres de l'agriculture qui se tiendra prochainement et entamer l'année 2001 avec une nouvelle réforme de l'OCM de la banane.

I would also like to thank the chairmen of the political groups in this Parliament who have accepted the stubbornness and obstinacy of the Members from the outermost regions so that this proposal for reform of the banana sector may be debated today in this House, and the mandatory opinion may be issued and can thereby arrive in time for the meeting of the Council of Agriculture Ministers which will take place in the coming days and we can therefore enter 2001 with a new reform of the COM in bananas.


En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices et ne pas attendre cinq ans avant de commencer à envisager des solutions alternatives.

And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, il y aurait peut-être lieu d'ajourner le débat, afin que le leader adjoint et moi-même puissions nous consulter au sujet de la question et présenter une solution au Sénat, qui décidera demain.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition) : Honourable senators, perhaps we should adjourn the debate so that the Deputy Leader and I can have consultations, perhaps resolve this issue and present it to the Senate for decision tomorrow.


Le sénateur De Bané : Donnez-nous trois ou quatre options pour que nous puissions émettre notre opinion.

Senator De Bané: Give us three or four options so that we can express our opinions.


Nous voulons nous assurer de définir des objectifs et des cibles clairs et mettre en place des moyens de vérification rigoureux afin que le gouvernement et nous- mêmes puissions nous convaincre d'obtenir des résultats en contrepartie de nos investissements.

We want to ensure that we have defined clear objectives and targets and that we have clear auditing of what we do so that both government and we are sure that we are getting results for the investment made.


M. Anthony : Madame le sénateur, nous voulons prendre en délibéré la proposition de l'ACPFT de façon à ce que ma collègue avocate et moi-même puissions y jeter un coup d'œil.

Mr. Anthony: We want to take the CFTPA proposal under advisement, senator, so that my legal colleague and I can look at it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous-mêmes puissions émettre ->

Date index: 2025-09-11
w