Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi en avions convenu lorsque » (Français → Anglais) :

Dans l'ensemble, nous souscrivons aux objectifs du projet de loi. En juin dernier, le député de Mont-Royal et moi en avions convenu lorsque nous avons étudié le projet de loi sur les mégaprocès.

We have a situation where we generally agree with the objects of the bill, as I know the hon. member for Mount Royal and I did back in June when we looked at the megatrials bill.


M. Ovide Mercredi et moi-même avions convenu de payer chacun la moitié de son salaire.

Mr. Ovide Mercredi and I came to an arrangement that each of us would pay one-half of her salary.


Il y a six mois, nous avions convenu de nous rendre dans la région, accompagnés du personnel approprié, pour aller examiner le système utilisé sur place et tenter d'établir un budget que nous recommanderions et que les responsables adopteraient.

Six months ago, we had a consensus that we would go and see their system, take the appropriate staff with us and try to lay it out in some sort of budget form that we would recommend and they would adopt.


La première question que se sont posée les services des douanes et de l'immigration américains relativement aux programmes NEXUS et EXPRES, programmes dont nous avions convenu lorsque le niveau de sécurité était plus bas, a été de savoir s'ils devaient continuer à fonctionner. La réponse a été un oui retentissant de la part des experts.

The first question that came to mind for U.S. Customs and U.S. Immigration related to the NEXUS and FAST programs — programs to which we had agreed when the security level was lower.


Lorsque, dans un délai de deux mois à compter de la réception des règles nationales ou avant l'expiration de la période de prorogation convenue conformément au paragraphe 1, l'Agence ne communique aucune information à la Commission et à l'État membre concerné, la règle demeure valable.

Where the Agency does not inform the Commission and the Member State concerned within 2 months of receipt of the national rules, or within the extended time period agreed in accordance with paragraph 1, the rule shall remain valid.


Lorsque j’étais moi-même rapporteur pour cette commission, nous avions convenu très résolument qu’il s’agissait là d’une question de droits de l’homme.

When I myself was rapporteur for this Committee, we agreed very strongly there and then that this was a matter of human rights.


Je souhaiterais vous rappeler une nouvelle fois que nous avions convenu, à l’époque de l’adoption de l’accord interinstitutionnel, de plusieurs déclarations dont ce rapport réclame la mise en œuvre et que nous léguons au prochain Parlement élu. Qu’il plaise à celui-ci d’y voir des lignes directrices sur l’attitude à adopter lors des débats qui auront lieu au cours des prochains mois.

I would like to remind you once again that we originally agreed on a series of interinstitutional declarations which this report calls to be implemented and which we are handing over to the newly elected Parliament in the form of guidelines for the future conduct of the European Parliament in its debates over the next few months.


La commission de l’agriculture et du développement rural est ravie que la Commission européenne ait tenu sa parole, car, il y a un an, lorsque le Parlement a adopté mon rapport sur le biogaz, nous avions convenu avec M Fischer-Boel qu’il n’y aurait pas de directive distincte sur la biomasse, mais que nous aborderion ...[+++]

The Committee on Agriculture and Rural Development is pleased that the European Commission has kept its word, for a year ago, when Parliament adopted my report on biogas, we agreed with Mrs Fischer-Boel that there would be no separate biomass directive, but that we would address the question of biomass in the context of renewable energy sources.


Permettez-moi de vous rappeler qu’au sein du comité d’orientation, lorsque nous avons commencé à débattre de ce texte, nous avions convenu qu’il ne nous servirait à rien d’aboutir à un accord purement général, mais que cette Assemblée devrait rendre le processus de Lisbonne plus concret.

Let me remind you that, when we in the steering committee began to debate this text, we agreed that it would profit us nothing to have only general agreement, but that this House would have to make of the Lisbon process something more concrete.


Le sénateur Joyal : D'après ce que je me souviens, et je vais dans le même sens que le sénateur Campbell, lorsque le gouvernement a proposé que nous siégions les deux premières semaines de juillet, et cette proposition a été faite aux membres du comité directeur, le sénateur Day et moi-même avions convenu finalement en comité de ne pas proposer au comité de siéger les deux premières semaines de juillet.

Senator Joyal: As far as I recollect, and I would like to stand by what Senator Campbell mentioned, when the government proposed that we sit in the first two weeks of July, which was originally put to the members of the steering committee, Senator Day and I finally agreed at the committee that we would not propose that the committee sit the first two weeks of July.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi en avions convenu lorsque ->

Date index: 2022-12-22
w