Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi avons voulu " (Frans → Engels) :

Donc, plutôt que de prendre une décision précipitée, en dépit de la résistance des conservateurs et de leur refus de prendre connaissance de certains des aspects les plus importants des informations qui sont apparues depuis que cette motion a été déposée, il est important que le comité reporte cette discussion et entende les témoins que M. Laframboise ou M. Bélanger et moi avons voulu entendre; et il faut que le comité agisse avec la prudence nécessaire, qu'il fasse ses devoirs, après quoi nous pourrons discuter honnêtement de la motion et agir avec la prudence nécessaire. Merci, monsieur Julian.

So rather than making a hasty decision, despite the Conservatives stonewalling and refusing to hear some of the important aspects of information that has come forth since this motion was tabled, it is important for this committee to defer this discussion, get the witnesses in that Monsieur Laframboise, Mr. Bélanger, and I have been calling for, get their due diligence done, do their homework, and then we can proceed to a discussion on the motion that is honest and where we've done our due diligence.


– (IT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, mon groupe et moi avons encouragé et voulu ce débat, mais n’avons nullement l’intention de renvoyer ces diatribes politiques italiennes vers l’arène européenne.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is not my intention, nor that of my group – which supported and wanted this debate – to transfer Italian internal political diatribes to the European domain.


J’ai moi-même pris part à la préparation de la résolution alternative, et il est peut-être pertinent de signaler la raison pour laquelle nous avons voulu rédiger une alternative au rapport extrêmement recommandable de Monsieur Graça Moura. La raison, c’est que nous aimerions garantir le statut des langues minoritaires.

I myself took part in drawing up the alternative resolution, and it is perhaps apposite to mention why we set about drafting an alternative to Mr Graça Moura’s highly commendable work. The reason was that we would like in particular to guarantee the status of minority languages.


Vous allez constater que nous avons une foule de questions à vous poser. Nous avons tant d'opinions et de rapports divergents que nous avons voulu savoir ce qu'il en était réellement, au point où, comme vous le savez, nous avons décidé d'effectuer une courte visite à Bogota le mois prochain.

You'll find the members have many questions for you, because we do have so many different opinions and points of view and reports that have caused us to want to see first-hand, as you know, to the extent that we can on a short visit to Bogota next month.


Nous avons également voulu étendre le cadre temporel à 24 mois.

We also extended the time frame to 24 months.


L'hon. Wayne Easter (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, si le ministre de la Justice et moi avons voulu intervenir en même temps pour répondre à cette question, c'est que nous venons de participer à une rencontre ministérielle fédérale, provinciale et territoriale dans le cadre de laquelle nous avons annoncé le centre mis en place par la GRC pour dispenser des services de protection à l'enfance.

Hon. Wayne Easter (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, in fact the reason the Minister of Justice and I were both trying to get up to answer this question was that we just had a federal-provincial-territorial ministers meeting in which we did announce the centre established by the RCMP for child protection services.


Mais, pour la Commission comme pour moi, il s’agit d’un bon traité de réforme – il n’est pas parfait: il s’agit, bien sûr, d’un compromis; nous aurions voulu ne pas avoir de dérogations, mais un soutien à tous les éléments de la Charte des droits fondamentaux en particulier, mais nous avons un compromis, nous avons un accord entre tous les États membres – et nous allons à présent nous en accommoder du mieux que nous le pourrons.

But, for me and the Commission, we believe that this is a good Reform Treaty – not a perfect one: it is, of course, a compromise; we would have wanted no opt-outs but really good support for what is in there on the Charter of Fundamental Rights especially, but we have a compromise, we have an agreement between all the Member States – and now we will make the best of it.


Monsieur le Président, vous et moi avons joué au hockey sans doute parce que nous avons vu quelqu'un que nous admirions y jouer et que nous avons voulu imiter cette personne.

Mr. Speaker, you and I probably played hockey because we saw someone that we admired and we wanted to do what that person did.


Nous avons voulu avec cet esprit constructif aider la présidence suédoise, avec laquelle nous avons eu beaucoup de contacts au cours de ces derniers mois, pour que lors de ce Conseil européen de Göteborg on puisse voir quel sera l'avenir de l'Union européenne dans ses réponses institutionnelles.

In this constructive spirit, we wanted to help the Swedish Presidency, with which we have had much contact over the last few months, so that this European Council in Gothenburg may show us the future of the European Union through the responses of its institutions.


Ayant vu ce qu'était le Canada et ce que c'était d'être Canadien, Roc et moi avons voulu faire partager notre expérience à nos enfants.

Having had that experience of Canada and of what it is to be Canadian, Roc and I wanted to have our children share something of that experience.




Anderen hebben gezocht naar : bélanger et moi avons voulu     mais     moi avons     encouragé et voulu     laquelle nous avons     nous avons voulu     bogota le mois     nous avons     mois     avons également voulu     justice et moi avons voulu     nous aurions voulu     ces derniers mois     roc et moi avons voulu     moi avons voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons voulu ->

Date index: 2022-12-25
w