Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «modèle devrait consister » (Français → Anglais) :

Docteur Patrick, vous avez dit dans votre exposé que le rôle de l'ASPC en matière de surveillance de la résistance devrait consister à faciliter la production de rapports — je suppose que vous parlez des systèmes provinciaux et territoriaux de production de rapports — qui résument les tendances nationales en se basant sur le modèle européen.

Dr. Patrick, you said in your presentation that the role of PHAC in resistance surveillance should be to facilitate rolled-up reports — I presume you are talking about the provincial-territorial reporting systems — that summarize national trends on the European model.


Il devrait en outre être investi de tâches supplémentaires consistant, par exemple, à mieux faire comprendre la valeur des droits de propriété intellectuelle, à échanger des informations sur de nouveaux modèles économiques compétitifs permettant d'élargir l'offre légale de contenus culturels et créatifs, à renforcer, par des mesures de formation appropriées, l'expertise des personnes qui veillent au respect de ces droits, à accroître les connaissances ...[+++]

Furthermore, the Office should fulfil additional tasks, such as to improve the understanding of the value of intellectual property rights, exchange of information on new competitive business models enlarging the legal offer of cultural and creative content, enhance the expertise of persons involved in the enforcement of intellectual property rights by appropriate training measures, increase knowledge on techniques to prevent counterfeiting, and improve cooperation with third countries and international organisations.


Je suis d’accord sur le fait que le point de départ de la résolution du problème devrait consister à créer un système européen décentralisé d’organismes de contrôle bancaire, fondé sur le modèle des banques centrales européennes.

I agree that the starting point for resolving the problem should be the creation of a decentralised European system of banking supervision bodies based on the model of the European central banks.


L'Association parlementaire Canada-États-Unis, d'une certaine façon, crée et fournit le modèle que le Parlement devrait suivre lorsque nous défendons nos intérêts sur la scène internationale et qui consiste à laisser de côté certains des différends idéologiques pour faire cause commune.

The Canada-U.S. parliamentary association in some ways creates or provides the model that Parliament ought to have when we are defending our interests internationally, putting away some of the ideological differences and seeking a common cause as we go forward.


Il faut aussi penser à la prévention à court terme, en particulier contre les inondations. Cette prévention devrait consister en un réseau de radars capables de calculer les précipitations et, sur la base de modèles, de garantir un temps de réaction suffisamment court pour protéger les populations civiles et les biens.

There is also a need for short-term prevention, especially against floods, which should consist of a radar network that is capable of calculating precipitation and, thanks to river modelling, can guarantee a reaction time that is sufficient to protect the civil population and properties too.


(14) L'appréciation du caractère individuel d'un dessin ou modèle devrait consister à déterminer s'il existe une différence claire entre l'impression globale qu'il produit sur un utilisateur averti qui le regarde et celle produite sur lui par le patrimoine des dessins ou modèles, compte tenu de la nature du produit auquel le dessin ou modèle s'applique ou dans lequel celui-ci est incorporé et, notamment, du secteur industriel dont il relève et du degré de liberté du créateur dans l'élaboration du dessin ou modèle.

(14) The assessment as to whether a design has individual character should be based on whether the overall impression produced on an informed user viewing the design clearly differs from that produced on him by the existing design corpus, taking into consideration the nature of the product to which the design is applied or in which it is incorporated, and in particular the industrial sector to which it belongs and the degree of freedom of the designer in developing the design.


Vos corapporteurs soulignent que cette réforme ne devrait pas consister à abandonner les réalisations du modèle européen, mais à conserver les valeurs fondamentales en assurant la viabilité du modèle européen.

Your co-rapporteurs emphasis that this reform should not be about giving up the achievements of the European model but rather about retaining the fundamental values by securing the sustainability of the European model.


[Traduction] Comme vous devez être nombreux à le savoir, la question consistant à déterminer si le modèle de « double commissaire » devrait être remplacé par un modèle de « commissaire unique » a été posée à de nombreuses reprises depuis l'adoption par le Parlement de la Loi sur l'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements en 1982, et depuis la nomination des premiers commissaires en 1983.

[English] As many of you will know, the question on whether the current dual commissioner model should be replaced by a single commissioner model has been posed repeatedly since the Access to Information Act and the Privacy Act were passed in Parliament in 1982 and the first commissioners appointed in 1983.


Donc, beaucoup d'intervenants qui ont témoigné devant le comité craignaient que la Loi sur la gouvernance des Premières nations n'accorde pas suffisamment d'attention à la diversité entre les Premières nations, et ils sont convaincus que cette approche consistant à imposer un modèle unique est vouée à l'échec (0020) Monsieur le président, le comité devrait recommander que l'on renvoie le projet de loi à la Chambre pour qu'il soit récrit en consultation avec les représentants de l'Assemblée des premières nations, parce qu'il y a au moi ...[+++]

So many of the presenters who made representation to the committee were concerned that the First Nations Governance Act paid insufficient attention to the diversity among first nations, and they believe the one-size-fits-all, cookie-cutter approach is doomed to fail (0020) Mr. Chairman, this committee should be recommending that we return this bill to the House to be redrafted in consultation with representatives of the Assembly of First Nations, because there are at least three general reasons to doubt that the First Nations Governan ...[+++]


Ensuite, le processus de mondialisation - je crois que nous sommes à nouveau tous d’accord sur ce point - a été bénéfique au développement économique. Le problème est qu’il présente également des inconvénients ; par conséquent, notre travail ne consiste pas - ou ne devrait pas consister - à attaquer la mondialisation, mais bien un modèle donné de mondialisation ou encore les aspects négatifs d’un tel modèle.

Secondly, the process of globalisation – I think we all agree – has brought benefits to economic development; the problem is that it also has drawbacks and consequently our work does not consist – or should not consist – of attacking globalisation, but of attacking a certain model of globalisation or the negative aspects of a certain model of globalisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modèle devrait consister ->

Date index: 2022-11-13
w