Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modèle assez rassurant puisque " (Frans → Engels) :

À l'époque, nous considérions que le projet de loi C-36 n'allait pas assez en profondeur puisque son principal objectif était de rassurer avant tout la population et de donner plus de crédibilité au Service correctionnel.

At that time, we felt that Bill C-36 did not go far enough because its main purpose was above all to reassure the public and to give more credibility to the Correctional Service.


Puisque le libellé est déjà prêt, je me sentirais plus rassuré, après l'expérience que ce ministre nous a fait vivre il y a deux ans, si nous amendions le projet de loi, le renvoyions à la Chambre et s'il est assuré que ses membres seront assez éclairés pour voir que c'est un meilleur projet de loi, ils l'adopteront.

Since they have the wording, I would feel more comfortable, having had experience with this minister two years ago, that we amend the bill, send it back to the House and see if he is comfortable that the other place is so enlightened that they will see it as a better bill and pass it.


C'est peut-être le modèle qui nous convient, plus que le modèle américain, puisque nous sommes une moyenne puissance ayant des préoccupations assez différentes.

It may be the appropriate model for us, as opposed to the American one, as a middle power with somewhat different concerns.


Puisque nous croyons à la protection des particuliers, nous sommes rassurés par le fait que le projet de loi contient assez de dispositions protégeant la vie privée des particuliers.

As people who believe in the protection of the individual, we feel comforted that the bill contains enough privacy protection for individuals.


Si le coût de l'endettement s'avère assez aisé à apprécier puisqu'il suffit de se référer aux taux des emprunts consentis à l'entreprise, il n'en est pas de même du coût des capitaux propres (Cost of Equity). Ce dernier est estimé à l'aide du «Capital Asset Pricing Model» (CAPM).

While the cost of debt is fairly easy to assess, since reference need only be made to the interest rate on loans granted to the company, the cost of equity is not. This is estimated using the capital asset pricing model (CAPM).


Je trouve ce modèle assez rassurant puisque la décision ultime est prise par le ministre ou le cabinet ou un haut responsable.

I have some comfort with this model and the fact the buck stops with the minister, cabinet, or whoever actually makes the final decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modèle assez rassurant puisque ->

Date index: 2025-03-08
w