Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifications souhaiteriez-vous voir » (Français → Anglais) :

Le sénateur Roche: Vous souhaiteriez nous voir utiliser le mot «stigmate».

Senator Roche: You would like us to use the word ``stigma'. '


Les citoyens ont eux aussi leur mot à dire à ce sujet. Les Européens disposent encore de dix jours pour répondre à des questions telles que: «Comment souhaiteriez-vous voir l'Union européenne évoluer dans un proche avenir?

There are ten more days for Europeans to share their views on questions such as "How would you like the European Union to develop in the near future?


Pour cette raison, Monsieur le Commissaire, je suis extrêmement heureux de voir qu’en tout état de cause, vous avez déjà reçu un millier de projets de notifications exposant les modifications apportées par les États membres à leurs législations nationales.

For that reason, Commissioner, I am extremely pleased to see that you have in any case already received a thousand draft notifications setting out amendments made by the Member States to their national laws.


De plus, je vous demande que, tant que nous ne disposons pas de cette base scientifique solide qui fait actuellement défaut sur certains points, nous nous abstenions d’introduire subrepticement les modifications proposées à la réglementation en vigueur dans des rapports n’ayant rien à voir avec le transport – je parle de la protection des animaux au moment de l’abattage, rapport sur lequel nous travaillons actuellement.

Furthermore, I would ask you that, as long as we do not have this solid scientific basis, which is currently lacking for some of the issues, we should refrain from surreptitiously introducing the proposed amendments to the prevailing regulations in reports that have nothing to do with transport – I am talking about the protection of animals at the time of slaughter, a report upon which we are now working.


Quel est le problème que vous souhaiteriez nous voir régler, et pourquoi? M. Jack Silverstone: Comme mon collègue l'a mentionné, et comme vous pouvez le constater à la lecture du préambule que nous proposons, pour nous la citoyenneté canadienne est quelque chose de très précieux.

Mr. Jack Silverstone: As my colleague has pointed out, and if you look at the preamble we had proposed, for us, Canadian citizenship is a very precious and very valuable thing.


Pour en venir aux amendements proposés, vous ne serez pas surpris d'entendre que la Commission peut accepter un grand nombre d'entre eux, avec quelques modifications éventuelles, voire pas de modifications du tout, dans la mesure où ils améliorent ou clarifient les textes de la Commission.

Coming to the proposed amendments, you will not be surprised to hear that the Commission can accept a large number of them, possibly with redrafting or even unchanged in so far as they improve or clarify the Commission's texts.


Vous formulerez une proposition après les consultations à propos du Livre vert, dans le courant de 2002 ou fin 2002, voire au début de 2003, une modification de traité en 2004, et prévoyez l'entrée en vigueur en 2006-2007 : avouez que tout cela n'est que du je-m'en-foutisme.

You will be submitting a proposal after the Green Paper consultation in the course of 2002 or at the end of 2002 or beginning of 2003, this will be followed by a Treaty amendment in 2004, and entry into force is likely in 2006-2007.


- Monsieur Korakas, vous vouliez d'abord intervenir pour parler et proposer une modification de l'ordre du jour, après que nous l'avions déjà adopté, et maintenant vous abordez un sujet qui n'a vraiment rien à voir. Ce que vous nous dites n'est pas une motion de procédure !

– Mr Korakas, first you wanted to take the floor to propose an amendment to the agenda after it had already been adopted and now you are raising an issue which is completely irrelevant to the proceedings. This is not a point of order!


D'une façon générale, quelles modifications souhaiteriez-vous voir apportées à la Loi sur la faillite et l'insolvabilité pour protéger le secteur forestier lorsqu'une intervention des tribunaux est nécessaire?

Generally speaking, what changes in legislation would you like to see under the Bankruptcy and Insolvency Act to protect the forest industry in view of these unusual circumstances arising that require judicial intervention?


Le sénateur Phillips: Et quelles modifications souhaiteriez-vous qu'on apporte à ce projet de loi?

Senator Phillips: What would you like to see amended in this bill?


w