Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme teillet nous parlions justement » (Français → Anglais) :

Mme Teillet : Nous parlions justement à un des pêcheurs cet après-midi.

Ms. Teillet: We were just talking with one of the fishermen this afternoon.


Mais nous parlions justement, et je crois que c'était à la dernière réunion, de la nécessité de consolider le financement de base de certaines petites organisations.

However, we were discussing, perhaps at the last meeting, the need to solidify the base funding for some of the smaller organizations.


Mme Teillet nous a indiqué qu'en collaboration avec les Premières Nations participant aux négociations, le gouvernement avait exclu le cas des îles contestées de la convention de manière à pouvoir la signer et régler ces différends subséquemment.

Ms. Teillet indicated that the government, working with the first nations that were negotiating, was carving out those islands.


Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Du point de vue d'une bénévole, je suis sûre que nombre d'entre nous autour de cette table avons fait du bénévolat et je sais que j'en ai fait—parfois, trois emplois bénévoles à la fois et de types très différents —mais je crois que les volontaires, comme mon collègue et moi-même en parlions justement, ne font pas du bénévolat parce qu'ils veulent obtenir un allégement fiscal ou de l'a ...[+++]

Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): From a volunteer's perspective, I'm sure many of us around the table have volunteered, and I know I've done that at times, three volunteer jobs at a time, and many were very different types of volunteering but I think the volunteers, as my colleague and I were just talking about, don't volunteer because they want a tax break or money.


À cet égard, Mme Uca a très justement remarqué, en ayant la Turquie à l’esprit, que cette conclusion peut également constituer une passerelle avec l’Islam. En effet, nous pouvons l’utiliser pour montrer que l’Europe est un projet politique et non religieux.

In that connection, Mrs Uca made the helpful remark that, with Turkey in mind, that conclusion can also be a bridge to Islam and indeed, we can use it to illustrate that Europe is a political and not a religious project.


Je crois que tout a été dit dans ce débat et Mme de Keyser a justement insisté sur ce point: la nouvelle que nous donne Mme André-Léonard de la probable libération des journalistes belge, français et américain n’impliquera pas la libération des quatre Laotiens qui les accompagnaient et qui finiront dans les geôles de Vientiane pour y rester 10, 15 ou 20 ans.

I think that everything has been said in this debate and Mrs de Keyser was right to insist on this point: Mrs André-Léonard’s news about the likely release of the Belgian, French and American journalists does not mean that the four Laotians who were accompanying them will be released; they will end up spending 10, 15 or 20 years in the gaols of Vientiane.


Je vous ai écrit au début de votre mandat, de la même manière que j'avais écrit à Mme Nicole Fontaine, pour vous proposer que, dans nos travaux, nous adoptions la terminologie sur laquelle nous nous sommes mis d'accord dans le cadre de la Charte et que nous parlions de "droits de la personne".

I wrote to you when you first took up your post, just as I wrote to Mrs Fontaine, to suggest that, in our work, we use the terminology that we agreed to use in the Charter and that we should speak of ‘rights of the individual’.


Je sais que vous vous attaquerez à certaines des anomalies qui existent en la matière mais, comme l'a très justement dit Mme Eriksson, elles existent dans un nombre important d'États membres et cela pourrait entraîner de sérieux problèmes en termes de discrimination lorsque nous en viendrons à la mise en œuvre des charges.

I know you will be addressing some of the anomalies that exist in this but, as Mrs Eriksson has rightly said, they exist in a significant number of Member States and it could cause serious problems in terms of discrimination when we come to implement charges.


Ce sont donc les effets négatifs en matière de santé publique d’une politique très largement inspirée par la Commission que nous avons aujourd’hui à corriger, comme l’a souligné très justement ce matin notre collègue Mme Thomas-Mauro.

So today we need to correct the adverse effects on public health of a policy very largely inspired by the Commission, as Mrs Thomas-Mauro quite rightly pointed out this morning.


Mme Penny Sanger: Nous en parlions justement tout à l'heure.

Ms. Penny Sanger: We were discussing this just before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme teillet nous parlions justement ->

Date index: 2022-05-03
w