Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme göncz faisait partie " (Frans → Engels) :

Mme Hunter faisait partie de l'organisme Literacy Nova Scotia, et moi, du Coastal Communities Network.

Ms. Hunter was with Literacy Nova Scotia and I was with the Coastal Communities Network.


Le sénateur Angus : Au début de votre témoignage — et je crois que Mme Murphy faisait partie de votre étude — vous avez déclaré que ces contrevenants étaient contents d'être inscrits dans le registre.

Senator Angus: At the beginning of your testimony — and I think Ms. Murphy was part of your study — you stated that these perpetrators indicated to you that they were glad to be on the registry.


- (EN) Monsieur le Président, je me demande si Mme Lunacek m’a écoutée lorsque je disais que Mme Göncz faisait partie du gouvernement du Loukachenko hongrois - le gouvernement de M. Gyurcsány.

– Mr President, I wonder whether Ms Lunacek heard me while I was saying that Ms Göncz was a member of the Hungarian Lukashenko’s government – Mr Gyurcsány’s government.


Mme McDonagh faisait partie des passagers du vol Faro-Dublin, prévu le 17 avril 2010, qui a été annulé à la suite de l’éruption volcanique.

Ms McDonagh was one of the passengers on the Faro to Dublin flight scheduled for 17 April 2010 which was cancelled following the volcanic eruption.


Kinga Göncz n’est pas membre de mon parti mais je suis scandalisée par la manière dont Mme Morvai a utilisé un débat sur la dernière dictature en Europe - la Biélorussie sous M. Loukachenko - pour discréditer une députée de ce Parlement en l’appelant la «Loukachenko hongroise».

Kinga Göncz is not from my party but I am appalled by the way that Ms Morvai used a debate about the last dictatorship in Europe – Belarus under Mr Lukashenko – to discredit an honourable Member of this Parliament by calling her a Hungarian Lukashenko.


En fait, aucun des fonctionnaires du conseil de discipline ne faisait partie du service d’origine de Mme Andreasen (la DG Budget) et aucun n’a été directement impliqué dans la modernisation du système comptable de la Commission.

In fact, not one of the officials on the Disciplinary Board was from Ms Andreasen’s service of origin (DG BUDGET) and none have had any direct involvement in the modernisation of the Commission’s accounting system.


Tous deux ont une longue expérience dans l'application des règles de la concurrence, ayant précédemment travaillé à la Direction Générale de la Concurrence. Avant sa nomination M. Durande était successivement chef des unités Services Financiers et Transports, pour le domaine Antitrust, et Mme Williams faisait partie de la 'Task-Force' Fusions.

Both have an extensive experience in the application of European competition law having previously worked in the Commission's Competition Directorate General, Mr Durande most recently as Head of the Antitrust Units dealing with Financial Services and Transport, and Ms Williams as Case Manager in the Merger Task Force.


Je trouve qu'il est agréable et très fructueux qu'un consensus ait pu être trouvé entre plusieurs groupes quant à la manière dont on peut cerner les problèmes de l'Europe du Sud-Est - on peut également parler à nouveau des Balkans, après qu'un représentant croate ait signifié, lors de la réunion présidée par Mme Pack et de manière intéressante, qu'ils osaient redire que la Croatie faisait partie des Balkans.

I think it is both pleasing and highly productive to have achieved a consensus spanning several groups on how the problems facing South-Eastern Europe should be tackled – one could revert to saying “the Balkans” again in the light of the fact that, interestingly, a representative of Croatia at the meeting under the chairmanship of Mrs Pack, said they would dare to go as far as to say again that Croatia is part of the Balkans.


Lundi soir, après avoir évoqué avec le Premier ministre, M. Ecevit, la situation de M. Birdal et de Mme Zana et donné son avis - et je signale que nous avons reçu le premier rapport que le gouvernement turc débat actuellement concernant l'adaptation de la constitution et de la législation turque aux critères de Copenhague -, la délégation socialiste que je préside qui s'est rendue en Turquie a tenu une réunion au siège de la Commission à Ankara avec des représentants des ONG, dont faisait partie M. Birdal, qui a participé très activement à la réunion.

In my capacity as chairman of the Socialist delegation which visited Turkey, on Monday evening, after speaking to the Prime Minister, Mr Ecevit, to raise the situation of Mr Birdal and Mrs Zana, and to express our concern – and I would like to point out that we were able to receive the first report which is being discussed by the Turkish government on adapting the Turkish constitution and legislation to the Copenhagen criteria – we held a meeting in the Commission’s headquarters in Ankara with representatives of the NGOs, including Mr Birdal, who participated very actively in the meeting.


Je continue à citer l'article. La note de Mme Comeau faisait partie d'un plan mis au point par la bureaucratie pour faire face aux conséquences de la décision de signer un nouvel accord commercial mondial, même s'il excluait la règle qui avait permis au Canada de contrôler les importations de produits laitiers, de volailles et d'oeufs soumis à la gestion de l'offre.

I continue with this article: Comeau's memo was part of a plan devised by the bureaucracy to handle fall-out from the decision to sign a new world trade deal, even though it excluded the rule which had allowed Canada to control imports of dairy, poultry and egg products governed by supply-managed rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme göncz faisait partie ->

Date index: 2022-03-17
w