Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mis en évidence dans les amendements que nous proposons étaient " (Frans → Engels) :

Dans notre analyse du projet de règlement relatif aux équipements de protection individuelle, nous avons eu comme objectif prioritaire, dans les amendements que nous proposons, d'éviter que la directive précédente ne se prête à des interprétations ou à des lectures qui pourraient nuire d'une quelconque maniè ...[+++]

In our work on the proposal for a regulation on PPE, our primary objective was to table amendments that will ensure that the existing directive cannot give rise to interpretations which may undermine its effectiveness and legal certainty. The key assumption is that genuinely effective instruments are the only way of guaranteeing workers' safety, given that accidents in the workplace are often caused by a failure not only to use app ...[+++]


Par conséquent, si quelqu'un fait pousser cinq plants dans des circonstances dangereuses ou douteuses, présentant un risque pour la santé ou la sécurité de personnes de moins de 18 ans ou créant un risque d'atteinte à la sécurité publique dans un secteur résidentiel ou si la personne a mis des trappes, appareils ou autres choses susceptibles de causer la mort ou des lés ...[+++]

Therefore, if somebody were growing five plants in dangerous or otherwise dubious circumstances, with potential security, health or safety hazards or which could affect people under 18 or creating a public safety hazard in a residential area or setting or placing traps, devices or other things that are likely to cause death or bodily harm — that one in particular would capture what we think of as the really bad guys, I would think — those folks would still, under our proposed amendment, be subject to the lower lim ...[+++]


À la suite des discussions que nous avons eues avec le Bloc et le gouvernement, nous nous sommes mis d'accord sur les dispositions que nous proposons conjointement au sujet des peines minimales. En ce qui concerne les deux autres questions, notamment la série d'amendements qui visent à relever l'âge du consentement, je vais ...[+++] les proposer.

Pursuant to discussions with the Bloc and the government, we are agreed on the minimum sentence provisions that we have now jointly put forward With respect to two other issues, one being a set of amendments related to raising the age of consent, I will be proceeding with those.


Avant d’aborder certains commentaires techniques de notre proposition, je dois faire remarquer, Monsieur le Président, qu’il existe un corrigendum dont les services parlementaires doivent tenir compte et qui change l’ordre des amendements que nous proposons et sur lesquels nous voterons demain.

Before dealing with certain technical comments on our proposal, I must point out, Mr President, that there is a technical corrigendum which the services of Parliament must be aware of at this point, which changes the order of the amendments we are proposing and which we will vote on tomorrow.


C’est dans la même direction que s’inscrivent les amendements que nous proposons au Parlement européen, et nous convions les collègues à les voter.

The amendments which we propose to the European Parliament move in precisely this direction and we call on our fellow members to vote in favour of them.


Venons-en à présent aux principaux amendements que nous proposons. Une différence essentielle consiste dans le fait qu'au lieu d'un système "carte de prestation de services plus la preuve de chaque commande", nous ne prévoyons plus la possibilité d'exiger de l'État membre d'accueil une déclaration préalable pour chaque commande.

Turning now to the most important of our proposed amendments, one of the essential differences is that, in place of a “service provision card plus notification for each individual contract” system, provision is no longer made for being able to request the previous notification from the receiving state for each individual contract.


Nous souhaitons que la Commission s'engage sur les amendements que nous proposons à cet égard.

We would like the Commission to make commitments on the amendments we are proposing in regard to this.


Mme Chiavario: Il n'y aurait aucune incompatibilité si les problèmes mis en évidence dans les amendements que nous proposons étaient réglés, surtout en ce qui concerne la consultation.

Ms Chiavario: It would not be incompatible if the issues we put forward in suggested amendments were dealt with, particularly the issues to do with consultation.


Si les amendements que nous proposons étaient adoptés j'ose dire que nous appuyerions sans réserve le projet de loi.

If we got the amendments that we've suggested, I think it's fair to say we could be fully supportive of this bill.


Pour ce qui est des communautés du Nord, dans notre rapport, nous avons mis en évidence, par exemple, le fait que les taux d'exposition au mercure étaient considérablement plus élevés qu'ailleurs.

For communities in the North, we highlighted in this report, for example, considerably higher rates of mercury exposure.


w