Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous proposons étaient " (Frans → Engels) :

Je m'excuse, mais je crois que dans le cas qui nous occupe.Au premier chapitre, nous abordons l'absence des documents voulus, mais peut-être devrions-nous demander à Margaret d'assurer certaines définitions ou d'établir les paramètres—et je ne suis pas convaincu que ce soit l'expression juste—du terme «illégal», parce que si nous proposons de détenir ceux qui arrivent à un point d'entrée non habituel, par exemple ceux qui sont à bord de bateaux ou ceux qui quittent le bateau pour marcher vers le rivage.ou il y a un autre groupe qu'on ...[+++]

I'm sorry, but I think the issue in this case is.In the first section, we dealt with the issue of the lack of proper documents, but maybe what we need to do is ask Margaret to spend some time defining or setting up the parameters—and I'm not even sure it's the correct word—of the word “illegal”, because if we're talking about detaining people who arrive at a point of entry into this country that is not a normal point of entry, for example, the migrants on the boats or the people walking ashore, or there was another group stumbling around, I think it was in Belleville, and they found them all starving and everything else—they had come acr ...[+++]


Tout d'abord, nous proposons des réductions dans de nombreux secteurs de l'administration, comme la formation du personnel, les publications, les voyages et les dépenses de bureau, afin de maintenir au plus bas la part des coûts internes; ensuite, nous avons fourni des efforts considérables pour identifier les secteurs du budget qui n'étaient pas aussi performants que prévu en vue de réorienter les fonds vers les programmes ou les initiatives qui apportent des résultats concrets sur le terrain.

Firstly we propose cuts in many areas of administration such as staff training, publications, travel and office expenditure in order to keep the portion on internal costs at the lowest level; secondly we have gone to great lengths to identify areas of the budget that were not performing as well as expected to shift funds towards programmes or initiatives that deliver concrete results on the ground.


Troisièmement, nous proposons que les aides qui étaient jusqu'à présent destinées à l'exportation de navires et aux joint ventures soient désormais affectées à la réduction de la surcapacité.

Thirdly, we propose that the aids paid up until now for the export of ships and for joint ventures should in future be used to reduce overcapacity.


Troisièmement, nous proposons que les aides qui étaient jusqu'à présent destinées à l'exportation de navires et aux joint ventures soient désormais affectées à la réduction de la surcapacité.

Thirdly, we propose that the aids paid up until now for the export of ships and for joint ventures should in future be used to reduce overcapacity.


Si les amendements que nous proposons étaient adoptés j'ose dire que nous appuyerions sans réserve le projet de loi.

If we got the amendments that we've suggested, I think it's fair to say we could be fully supportive of this bill.


Mme Chiavario: Il n'y aurait aucune incompatibilité si les problèmes mis en évidence dans les amendements que nous proposons étaient réglés, surtout en ce qui concerne la consultation.

Ms Chiavario: It would not be incompatible if the issues we put forward in suggested amendments were dealt with, particularly the issues to do with consultation.


Ce que nous proposons c'est de déterminer quelles étaient les attentes raisonnables de la famille avant la séparation.

The test we are proposing is: What were the reasonable expectations of the family prior to separation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons étaient ->

Date index: 2024-05-30
w