Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre refuse de venir témoigner parce " (Frans → Engels) :

La vérité, c'est qu'il y a quelques semaines seulement, le ministre des Ressources naturelles, celui qui déclarait hier que c'était au ministre, en vertu de sa responsabilité ministérielle, d'aller témoigner en comité, a refusé de venir témoigner sur l'affaire Jaffer.

The truth is that only a few weeks ago, the Minister of Natural Resources—who made the statement yesterday that it was up to ministers to testify before committees as part of their ministerial responsibilities—refused to testify regarding the Jaffer affair.


La vérité, c'est que quand le sujet est trop délicat, les ministres conservateurs refusent de venir témoigner devant les comités.

The truth is that when the subject matter is too difficult, Conservative ministers refuse to appear before committees to testify.


Prenons par exemple le cas du ministre des Ressources naturelles qui a refusé de venir témoigner devant le Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires.

For example, let us take the case of the Minister of Natural Resources, who refused to appear before the Standing Committee on Governmental Operations and Estimates.


Considérons ces deux points seulement, c'est-à-dire le refus de répondre à une sommation du comité, lequel a le droit de demander les documents et les dossiers d'une personne, de même que le refus de venir témoigner alors que nous avions énormément de questions à poser à M. Mulroney après avoir entendu dix autres témoins. Il s'agit à mon sens d'éléments très importants dont on doit tenir compte au moment de déterminer la forme de l'enquête publique.

If we consider those two issues alone, the failure to honour a summons from the committee which has the right to call for a person's papers and records, as well as not being willing to come forward to give testimony when there were clearly ample questions to ask of Mr. Mulroney after we had heard from 10 other witnesses, this in my view is a very important consideration to take into account when determining the form of the public inquiry.


Nous devons condamner avec force les allégations du vice-ministre vénézuélien pour l’Europe, selon lesquelles le Parlement européen aurait refusé de voter cette résolution en septembre parce que cela aurait été perçu comme un vote contre la lutte anti-corruption.

We must strongly reject the allegations of the Venezuelan Vice-Minister for Europe that the European Parliament refused to vote on this resolution in September because it was seen as a vote against the anti-corruption fight.


Ce qui a été proposé par Brice Hortefeux, adopté par l'ensemble des ministres, qui doit être discuté en COREPER, puis en Conseil européen, me semble être une priorité qui démontrera que l'Europe ne veut pas être une forteresse, que l'Europe ne refuse pas d'accueillir, que l'Europe a besoin d'une immigration du travail, mais que l'Europe ne peut pas accueillir tous ceux qui voudraient venir ...[+++]

What Brice Hortefeux suggested, which was approved by all ministers and should be discussed by the Permanent Representatives Committee and by the European Council, seems to me a priority. It will show that Europe does not want to be a fortress, that Europe is not refusing to take people in, that Europe needs migrant workers, but that Europe cannot take in everyone who would like to come to Europe.


Honorables sénateurs, non seulement l'approche est-elle arrogante, une insulte au Sénat du Canada, mais j'en comprends en plus que le ministre refuse de venir témoigner parce que le projet de loi ne lui tient pas à coeur. Il était contre, l'est encore, et ne veut surtout pas se jeter dans la gueule du loup en comparaissant devant le Sénat, brisant ainsi la «solidarité du Cabinet».

Honourable senators, not only is that attitude arrogant in its approach, and offensive to the Senate of Canada, but beyond that, it also tells me something else: It tells me that the minister does not want to appear because his heart is not in the legislation; that he was opposed to the legislation, and is still opposed to it, and does not wish to embarrass himself by coming before the Senate and breaking that " cabinet solidarity" which exists.


Monsieur le Premier Ministre, en fixant ses priorités pour les six mois à venir, la présidence grecque a montré qu'elle est profondément consciente des questions en jeu. Tout votre discours en témoigne, dont il n'est nul besoin de rappeler les points essentiels, que nous partageons pleinement : la grande attention au problème de l'immigration, les brevets, l'énergie et les grands problèmes de la paix durable en Europe, c'est-à-dire ...[+++]

Prime Minister, in setting its priorities for the first six months of the year, the Greek Presidency has shown that it is keenly aware of the major challenges before us. This was clear throughout your speech. There is absolutely no need for me to go over the main points again – we fully endorse them: the intense focus on immigration, patents, energy and the major obstacles to lasting peace in Europe – the Balkans question and the Mediterranean question ...[+++]


Je voudrais également, pour prolonger les propos de M. Seixas da Costa, dire, parce que je peux en témoigner, dire que cette négociation qui est conduite sous la présidence portugaise est en effet, comme le ministre portugais vient de le dire, menée avec beaucoup d'autorité, de réalisme et de pragmatisme.

Following on from what Mr Seixas da Costa said, let me also say, and I can testify to this, that these negotiations conducted under the Portuguese Presidency have indeed, as the Portuguese Minister just said, been conducted with great authority, realism and pragmatism.


13. Avec le refus de M. Hogg, ministre britannique, de témoigner devant la commission d'enquête, le gouvernement britannique enfreint les obligations qui incombent aux États membres en vertu de la décision interinstitutionnelle du 19 avril 1995 (article 3, paragraphe 2), comme l'attestent les lettres adressées par M. Hogg à la commission d'enquête les 25 septembre et 10 octobre 1996 (annexe 7).

13. The refusal by the UK Minister of Agriculture, Mr Hogg, to give evidence to the Committee of Inquiry represents a breach by the British Government of the Member States' obligations under Article 3(2) of the Interinstitutional Decision of 19 April 1995). This is clear from his letters to the Committee dated 25 September 1996 and 10 October 1996 (Annex 7).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre refuse de venir témoigner parce ->

Date index: 2022-11-01
w