Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCoR

Traduction de «avril 1995 article » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Soudan : Chronologie des événements, avril 1993 - avril 1995

Sudan: Chronology of Events, April 1993- April 1995


Constitution du canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures du 30 avril 1995

Constitution of the Canton of Appenzell Ausserrhoden of 30 April 1995


La carte d'achat - Rapport final de l'évaluation qualitative le 6 avril 1995

Qualitative Evaluation of the Acquisition Card Initiative Final Report April 6, 1995


Ordonnance du 12 avril 1995 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladie [ OCoR ]

Ordinance of 12 April 1995 on Risk Compensation in Health Insurance [ HIRCO ]


Rapports annuels sur l'application de la Loi d'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements personnels, du 1er avril 1995 au 31 mars 1996

Annual reports on the administration of the Access to Information Act and the Privacy Act, April 1, 1995 to March 31, 1996


Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part

Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7 (1) Le présent article s’applique à la demande visée aux articles 3 ou 4 qui est reçue par le ministre au cours de la période commençant le 1 avril 1995 et se terminant le 15 avril 1997 et qui, au 15 avril 1997 :

7 (1) This section applies in respect of an application referred to in section 3 or 4 that is received by the Minister during the period beginning on April 1, 1995 and ending on April 15, 1997 where, as of April 15, 1997,


Attendu que, par le décret C.P. 1995-1584 du 19 septembre 1995, le gouverneur en conseil a déclaré que, conformément à l’article 28 de l’Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et les États-Unis du Mexique signé à Ottawa le 27 avril 1995, l’Accord entrera en vigueur au Canada, après la conclusion de l’arrangement administratif, le premier jour du quatrième mois suivant celui où chaque partie aura reçu de l’autre partie un av ...[+++]

Whereas, by Order in Council P.C. 1995-1584 of September 19, 1995, the Governor in Council declared that, in accordance with Article 28 of the Agreement on Social Security between Canada and the United Mexican States signed at Ottawa on April 27, 1995, the Agreement shall enter into force in Canada, after the conclusion of the administrative arrangement, on the first day of the fourth month following the month in which each Party s ...[+++]


3. Sous réserve de l’article 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes sur les approvisionnements de défense que les sociétés Werkzeugmaschinenfabrik Oerlikon-Buehrle AG ou Oerlikon Aerospace Inc. ou leurs agents ou sous-entrepreneurs importent au Canada, au cours de la période commençant le 1 avril 1986 et se terminant le 1 avril 1995, en tant que partie intégrante d’un système de ...[+++]

3. Subject to section 5, remission is hereby granted of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff in respect of defence supplies that are imported during the period commencing on April 1, 1986 and terminating on April 1, 1995, by Werkzeugmaschinenfabrik Oerlikon-Buehrle AG or Oerlikon Aerospace Inc. or by the agents or subcontractors of those companies and that are part of, or are used in the manufacture of, a Low Level Air Defence System pursuant to a contract with the Department of National Defence.


accord d'adhésion de la République d'Autriche signé le 28 avril 1995: article 2 et article 3,

the Agreement signed on 28 April 1995 on the Accession of the Republic of Austria: Article 2 and Article 3,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la convention européenne sur la télévision transfrontière, ouverte à la signature le 5 mai 1989, amendée par le protocole adopté par le comité des ministres du Conseil de l’Europe le 9 septembre 1998, ouvert à l’acceptation par les parties à la convention le 1er octobre 1998, notamment son article 9 bis, ensemble les lois no 94-542 du 28 juin 1994 et no 2001-1210 du 20 décembre 2001 qui en autorisent l’approbation et les décrets no 95-438 du 14 avril 1995 et no 2002-739 du 30 avril 2002 qui en portent publicati ...[+++]

Having regard to the European Convention on Cross-Border Television, opened for signature on 5 May 1989, as amended by the Protocol adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 9 September 1998, opened for acceptance by Parties to the Convention on 1 October 1998, and in particular Article 9(a) thereof, together with Law No 94-542 of 28 June 1994 and Law No 2001-1210 of 20 December 2001, which authorise the approval thereof, and Decrees No 95-438 of 14 April 1995 and No 2002-739 of 30 April 20 ...[+++]


3. Sans préjudice de la directive 92/14/CEE et notamment de son article 2, paragraphe 2, à partir de la date d'application du présent règlement, l'exploitation d'avions à réaction subsoniques civils dont le certificat a été renouvelé et qui sont immatriculés dans un pays tiers est interdite sur les aéroports situés sur le territoire de la Communauté, sauf si l'exploitant de ces avions peut prouver qu'ils figuraient sur les registres du pays tiers en question le 1er avril 1999 et qu'avant cette date ils ont été exploités, entre le ...[+++]

3. Notwithstanding the provisions of Directive 92/14/EEC and in particular Article 2(2) thereof, as from 1 April 2002 recertificated civil subsonic jet aeroplanes registered in a third country shall not be allowed to operate at airports in the territory of the Community unless the operator of such aeroplanes can prove that they were on the register of that third country on 1 April 1999 and prior to that date have been operated, between 1 April 1995 and 1 April 1999, into t ...[+++]


Les pétitionnaires de la demande initiale et des demandes en concurrence doivent satisfaire aux conditions définies aux articles 3 et 4 du décret no 95-427 du 19 avril 1995 modifié, relatif aux titres miniers, (Journal officiel de République française du 22 avril 1995), maintenu en vigueur par l'article 63 du décret 2006-648 du 2 juin 2006, relatif aux titres miniers et aux titres de stockage souterrain.

The initial applicants and competing applicants must meet the conditions set out in Articles 3 and 4 of Decree No 95-427 of 19 April 1995, as amended, concerning mining rights (Official Journal of the French Republic of 22 April 1995), and as extended by Article 63 of Decree No 2006-648 of 2 June 2006 on mining rights and underground storage rights.


Les pétitionnaires de la demande initiale et des demandes en concurrence doivent satisfaire aux conditions aux définies aux articles 3, 4 du décret 95-427 du 19 avril 1995 modifié, relatif aux titres miniers, (Journal officiel de la République Française du 22 avril 1995), maintenu en vigueur par l'article 63 du décret 2006-648 du 2 juin 2006 relatif aux titres miniers et aux titres de stockage souterrain.

The initial applicant and competing applicants must prove that they comply with the requirements for obtaining the licence, as specified in Articles 3, 4 and 5 of Decree No 95-427 of 19 April 1995, as amended, concerning mining rights, (Journal officiel de la République française of 22 April 1995), kept in force by Article 63 of Decree No 2006-648 on mining rights and underground storage rights.


La réévaluation des produits nouveaux (c.-à-d. homologués le 1 avril 1995 ou après cette date) doit être entreprise au plus tard la date qui suit d’un an la période de quinze ans écoulée depuis la dernière décision en la matière (par. 16(2)). Il convient de noter que, bien que cet article exige qu’une réévaluation soit entreprise dans les délais prescrits, aucun échéancier n’est fixé pour l’achèvement des travaux.

The re-evaluation of newer products (i.e., registered on or after 1 April 1995) would in turn have to be initiated no later than the 16th year after the last decision of that type was made (clause 16(2)) Note that although this clause requires the re-evaluation to be initiated within the specified time, there is no timeline regarding its completion.


La réévaluation des produits nouveaux (c.-à-d. homologués le 1 avril 1995 ou après cette date) doit être entreprise au plus tard la date qui suit d’un an la période de quinze ans écoulée depuis la dernière décision en la matière (par. 16(2)). Il convient de noter que, bien que cet article exige qu’une réévaluation soit entreprise dans les délais prescrits, aucun échéancier n’est fixé pour l’achèvement des travaux.

The re-evaluation of newer products (i.e., registered on or after 1 April 1995) would in turn have to be initiated no later than the 16th year after the last decision of that type was made (clause 16(2)) Note that although this clause requires the re-evaluation to be initiated within the specified time, there is no timeline regarding its completion.




D'autres ont cherché : avril 1995 article     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 1995 article ->

Date index: 2021-05-28
w