Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre nous aurions donc simplement » (Français → Anglais) :

M. Frank-Walter Steinmeier, le ministre allemand des affaires étrangères, a déclaré: «Aucun pays ne peut à lui tout seul s'attaquer aux causes qui poussent les migrants à quitter leur pays. Nous devons donc améliorer la gestion de la migration au niveau européen et au niveau mondial.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, stated: “As the root causes of flight cannot be coped with by any country alone, we have to approach a better management of migration on a European and global level.


La responsabilité que je perçois autour de la table de nos 27 présidents ou Premiers ministres, ne concerne pas simplement les économies les plus faibles de la zone euro, ni la seule zone euro; non, nous ressentons une responsabilité à l'égard de l'économie mondiale dans son ensemble.

The responsibility which I feel around the table of our 27 Presidents and Prime Ministers, is not just related to the euro's weakest economies, nor to the Eurozone alone; no, we feel a responsibility for the world economy as such.


Donc, le secrétaire parlementaire servant en quelque sorte d'adjoint au ministre.Nous aurions donc simplement le président, les deux vice-présidents et un représentant du BQ pour constituer le comité du programme.

So the parliamentary secretary serving as the adjoint, if you will, of the minister.Therefore, we would just simply have the chair, the two vice-chairs, and a member from the BQ to make up the committee on agenda.


– Chers collègues, vous pouvez imaginer ma frustration de ne pas pouvoir participer à ce débat. Je vais donc simplement me servir de mon rôle institutionnel en cette fin de débat pour féliciter chaleureusement Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour pour leur travail, remercier la Commission, en particulier la commissaire Reding pour son excellente collaboration tout au long d’une procédure très difficile, et déclarer que c’est avec plaisir que nous aurions accueilli le ...[+++]

– Colleagues, you can imagine my frustration at not being able to participate in this debate, so I will simply use my institutional role at the end of it to congratulate warmly Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour for their work; to thank the Commission, and especially Commissioner Reding, for their excellent cooperation throughout a very difficult process; and to state that it would have been a pleasure to have welcomed the Council to this important debate, as it might have been better able than the rest of us to explain those surprising letters that were mentioned on some legal aspects of this debate.


Dans le domaine de la politique étrangère, nous n’aurions tout simplement pas l’occasion d’adopter une directive: pour ces sujets, le Parlement est simplement consulté et ne peut pas y participer en codécision.

In the foreign policy field, we would simply not have the opportunity to adopt a directive: in such matters, Parliament is only consulted, and cannot participate in codecision.


Je viens de procéder à une nouvelle vérification dans les documents : le point 62 complète le point 58 et nous aurions donc, à vrai dire, dû procéder à un vote par appel nominal à ce sujet.

I have again consulted the documents: item 62 is an addition to item 58, and we should in fact have voted on it by roll call.


Je dois dire que nous aurions préféré avoir un texte écrit, mais j’ai cru comprendre que ses propos ont fait l’objet de débats internes au sein de la Commission, que nous aurions donc un texte plus précis que nous étudierons à loisir.

I must say that we would have preferred to be presented with a written text, but it appears that these ideas have been the subject of internal debates within the Commission and that we will therefore be given a more specific text to study at our leisure.


M. Evans : Je crois fermement que, si nous avions poursuivi la discussion avec le cabinet du ministre, nous aurions tiré une différente conclusion, tout simplement parce que le cabinet du ministre et nous-mêmes, l'AMC, avions convenu d'un processus.

Mr. Evans: I strongly believe that further discussion with the minister's office would have lead us to a different conclusion, simply because the minister's office and ourselves as AMC had agreed on a process.


Il y est en effet dit ceci : « Nous aurions donc été (agréablement) surpris si l'un ou l'autre de ces officiers avait fait état du problème de financement » et « Quand on voit de quelle façon le cabinet du premier ministre tient la bride serrée aux politiques et aux fonctionnaires en général, ce que déplorent d'ailleurs la plupart des membres du comité, nous avions peu de chances d'obtenir ...[+++]

The report says that it ``would have been a (pleasant) surprise to have any of these officers acknowledge the funding problem,'' and. ``with the tight rein the Prime Minister's office keeps on politicians and civil servants generally, the chances of getting a candid appraisal of funding shortfalls were remote'.


Si on nous avait demandé si c'était raisonnable, nous aurions tout simplement dit qu'il faut attendre 15 ans avant de présenter une revendication, que ça prend dix ans avant de régler la revendication en question et qu'ensuite ils vont structurer le règlement pour seulement 7 millions de dollars sur lesquels nous allons perdre une partie des intérêts.

If they asked us if that was reasonable, we would have simply said that it takes 15 years before you can file a claim, then it may take 10 years to settle the claim and then they will structure a settlement of only $7 million, on which we would lose some interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre nous aurions donc simplement ->

Date index: 2024-02-24
w