Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre belge était notre invité » (Français → Anglais) :

Le ministre a accepté notre invitation de venir à l'assemblée extraordinaire des chefs, la semaine prochaine.

The minister has accepted our invitation to come to the special chiefs' assembly next week.


Vous vous souvenez sans doute que le Premier ministre belge était notre invité en mai dernier. Vous êtes donc notre deuxième invité à se livrer à ce nouvel exercice, puisque cette Assemblée ne reçoit, en principe, que les chefs d’état ou de gouvernement qui assurent la présidence du Conseil.

You will remember that the Belgian Prime Minister was our guest in May and that this is the second guest to visit us in this innovative manner, since, as a rule, this House only receives Heads of State or Government who are holding the Presidency of the Council.


Ce matin, les présidents de la Commission européenne, José Manuel Barroso, du Conseil européen, Herman Van Rompuy, et du Conseil de l’Union européenne, qui est actuellement le Premier ministre belge, Yves Leterme, ont rencontré les représentants des travailleurs et employeurs européens au Sommet social tripartite, lequel était consacré au programme de réforme économique et à la gouvernance économique.

The President of the European Commission, José Manuel Barroso, the President of the European Council, Herman Van Rompuy and Belgian Prime minister Yves Leterme – for the Presidency of the Council – met this morning at the Tripartite Social Summit with the European workers' and employers' representatives. The summit focussed on the economic reform agenda and economic governance..


- (EN) Monsieur le Président, je me lève simplement pour faire part à cette Assemblée d’une bonne nouvelle: la nuit dernière, le président pakistanais, qui était notre invité il y a quelques semaines, a commué la condamnation à mort d’un de mes administrés, Mirza-Tahir Hussain, qui se trouvait dans le couloir de la mort depuis 18 ans, mais est considéré par beaucoup comme innocent des charges retenues contre lui.

– Mr President, I rise simply to report to the House the good news that last night the President of Pakistan, who was our guest a few weeks ago, has commuted the death sentence on my constituent Mirza-Tahir Hussain, who had been on death row for 18 years but is widely regarded to be innocent of the charges against him.


Le comité était très conscient de ses problèmes avec les témoins et c'était même le cas pour l'ancien premier ministre, Brian Mulroney, qui n'avait pas accepté notre invitation à comparaître une deuxième fois pour répondre aux questions.

The committee was very aware of the problems that it was having with witnesses and, indeed, it was the situation even with former prime minister, Brian Mulroney, who had declined our offer to come back for a second appearance so that he could answer the questions.


Le haut-représentant d’un de ces pays africains était notre invité hier, et nous l’avons même applaudi.

Yesterday, the High Representative of one of these African countries was our honoured guest, and we even applauded him.


Toutefois, je ne serais pas en train de m’exprimer au nom de mon groupe aujourd’hui si notre collègue, M. Duquesne, qui était ministre belge de l’intérieur à l’époque et qui est fortement en faveur de cette mesure, n’était malheureusement pas hospitalisé dans un état grave à l’heure qu’il est.

However, I would not be speaking here for my group today were it not for the fact that our colleague, Mr Duquesne, who was Interior Minister in Belgium at the time and very supportive of this measure, is sadly seriously ill in hospital.


L'une de ces initiatives de grande portée, comme je vous l'ai proposé dans une lettre ouverte que je vous ai adressée la semaine dernière, et dont Daniel Cohn-Bendit vient de reprendre en partie l'idée, pourrait être d'inviter le président Arafat, éventuellement avec Shimon Peres, au Conseil Européen et à notre Parlement et, dans le cas où M. Sharon oserait défier l'Union en empêchant par la force notre invité de nous rejoindre, d'organiser une visite conjointe des quinze ministres ...[+++]

One of the very significant initiatives, such as the one I proposed to you in an open letter that I sent last week, and the essence of which Mr Cohn-Bendit has just partly taken up, could be to invite President Arafat, and possibly Shimon Peres, to the European Council and to the European Parliament and, if Mr Sharon dared to defy the European Union by using force to prevent our guest from travelling, to organise a joint visit by the 15 Foreign Affairs Ministers to Ramallah and to clearly express an opinion on the conditions that, in ...[+++]


La semaine dernière, j'ai téléphoné au bureau du ministre Pettigrew et j'ai fait savoir à ses fonctionnaires que j'étais vexé du fait que, par trois fois, le ministre ait décliné notre invitation.

Last week, I phoned Minister Pettigrew's office and told them I was quite upset that this was the third time he has turned us down.


Liste des membres du Comité: Herman DE CROO Président, sénateur, ancien ministre belge des transports S.A. l'AGA KHAN Actionnaire majoritaire de Meridiana Pieter BOUW Président de KLM, compagnie royale néerlandaise de transports aériens Bjarne HNASEN Président de Maersk Air Geoffrey LIPMAN Président du World Travel Tourism Council Henri MARTRE Membre du directoire et ancien président- directeur général de l'Aérospatiale João Maria OLIVEIRA MARTINS Ancien ministre portugais des transports Gonzalo PASCUAL Président de Spanair Manfred SCHöLCH Vice-président du directoire de l'aéroport de Francfort G ...[+++]

List of the Committee Members: Herman DE CROO Chairman, Senator, Former Belgian Minister of Transport The Aga KHAN His Highness, Majority Shareholder of Meridiana Pieter BOUW President of KLM, Royal Dutch Airlines Bjarne HANSEN President of Maersk Air Geoffrey LIPMAN President of the World Travel Tourism Council Henri MARTRE Member of the Board and former Executive Chairman of Aérospatiale João Maria OLIVEIRA MARTINS Former Portuguese Minister of Transport Gonzalo PASCUAL Chairman of Spanair Manfred SCHÖLCH Vice-Chairman of the Board of Frankfurt Airport Guillermo SERRANO Chairman of the Board of Amadeus René VALLADON Chairman of the Joi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre belge était notre invité ->

Date index: 2021-07-18
w