Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre aurait sûrement pu trouver " (Frans → Engels) :

Le premier ministre aurait sûrement pu trouver au moins une personne capable de rédiger un document juridique en bonne et due forme.

Surely the Prime Minister could have found at least one individual who was confident enough to draft a proper legal document.


En effet, la société a pu recevoir, grâce à ces mesures, des capitaux qu'elle n'aurait pas pu trouver sur le marché.Ces capitaux ont permis à la société de survivre, bien qu'aucune prévision — même pas à long terme — n'indiquât la réalisation éventuelle de bénéfices.

This capital allowed the company to survive despite the lack of projections indicating that it would produce profits, not even in the long-term.


Il appert, en outre, que SACE BT n'aurait pas pu trouver sur le marché les capitaux qui lui ont ensuite été versés, en raison du trop faible taux de rentabilité prévu.

It seems that SACE BT could not have raised the capital injected into the company on the market since its expected profitability was insufficient.


Quant aux troisième et quatrième mesures, la Commission était d'avis que, compte tenu des pertes enregistrées, SACE BT n'aurait pas pu trouver des capitaux d'un tel montant sur le marché.

As regards the third and the fourth measures, the Commission considered that in view of the registered losses by SACE BT, it could not have raised that capital on the market.


Lorsque le Portugal a recapitalisé CGD en juin 2012, la banque n'aurait pas pu trouver sur le marché un financement aux mêmes conditions.

When Portugal recapitalised CGD in June 2012, the bank could not have obtained financing under the same conditions from the market.


Même si EDF aurait sans doute pu trouver un prêteur, l'emprunt ou émission obligataire correspondant aurait dû être rémunéré, selon toute vraisemblance, à un taux plus élevé que celui que l'État français escomptait pour les dotations en capital à EDF pour la période 1997-2000 et à celui du coût de refinancement équivalent aux obligations de l'État en 1997.

Even if EDF would probably have been able to find a lender, the corresponding loan or bond issue would have had to be remunerated, in all likelihood, at a higher rate than the rate that the French state anticipated for capital contributions to EDF for the period 1997-2000 and higher than the refinancing cost equivalent to the government bonds in 1997.


Peut-être que les compressions dont je parle ne relèvent pas du Fonds pour l'infrastructure frontalière, mais le gouvernement aurait sûrement pu affecter cette somme au poste frontalier de Windsor — qui débarrasse nos rues des armes, des drogues et des immigrants illégaux —, ce qui lui aurait permis de conserver son pouvoir décisionnel.

Perhaps the cut I am talking about in particular here was not a border infrastructure fund but surely the government could have reallocated those moneys for those operations when it was seeking to cut the Windsor decision-making process that keeps guns, drugs and illegal immigrants off the streets of Canada, but it did not do that.


M. Andrew Scheer: Monsieur le Président, je me creuse la cervelle pour trouver quand le premier ministre aurait bien pu présenter sa politique sur la défense antimissile.

Mr. Andrew Scheer: Mr. Speaker, I am racking my brain for one time when the Prime Minister tabled what ballistic missile defence was going to be.


La disposition insérée dans le code général des impôts par l'article 1er de la loi no 96-1139 aurait pu trouver sa place de façon tout aussi pertinente dans la loi de finances pour 1997.

The provision inserted in the Code général des impôts by Article 1 of Law No 96-1139 could have been inserted quite as legitimately in the 1997 Loi de finances.


Si la ministre ou les ministres qui se sont succédé—puisque depuis 1993-1994, il y a eu plus d'un ministre de la Justice au fédéral—avaient agi plus rapidement, on aurait sûrement pu sauver des vies, moins de bombes auraient explosé et moins d'incendies auraient été allumés.

Had the minister or the ministers who followed one another,— because since 1993-94 there has been more than one federal Minister of Justice—had the ministers acted more quickly, lives could certainly have been saved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre aurait sûrement pu trouver ->

Date index: 2023-11-02
w