Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "militaires israéliens et palestiniens comprennent enfin " (Frans → Engels) :

Plusieurs mois plus tard, en octobre et novembre 2002, on a assisté, au Moyen-Orient, à une autre série noire d'attentats et de ripostes, avec des attentats suicides contre des Israéliens, auxquels ceux-ci ont répondu par des opérations militaires contre les Palestiniens.

Several months later, in October and November 2002, there was another bad series of tit-for-tat violence in the Middle East with suicide bombings against Israelis and Israeli military retaliation against Palestinians.


P. considérant que plus de 4 000 prisonniers palestiniens, dont 27 membres du Conseil législatif palestinien, environ 240 enfants et plus de 300 détenus administratifs palestiniens, sont actuellement détenus dans les prisons et centres de détention israéliens; considérant que, depuis 2000, environ 7 000 enfants palestiniens ont fait l'objet de poursuites devant des tribunaux militaires ...[+++]

P. whereas more than 4000 Palestinian prisoners, including 27 members of the Palestinian Legislative Council, around 240 children and more than 300 Palestinian administrative detainees are currently detained in Israeli prisons and detention centres; whereas since 2000, around 7 000 Palestinian children have been prosecuted in Israeli military courts after being arrested, interrogated and detained by the Israeli army, police or security agents and are subjected to inhumane and degrading treatment; whereas the majority of these childr ...[+++]


Je souhaite que les responsables politiques et militaires israéliens et palestiniens comprennent enfin que ces interventions n'ont pour objet que de les aider à relancer un processus de paix dont ils ont approuvé le fondement, mais qu'ils se refusent à mettre en œuvre par manque de confiance les uns dans les autres.

I hope that Israeli and Palestinian political and military leaders will finally understand that we are only aiming to help them restart the peace process.


Nous encourageons donc Israéliens et Palestiniens à poursuivre leurs pourparlers de sorte qu'ils puissent en arriver enfin à une paix durable.

We encourage Israelis and Palestinians to pursue these negotiations in order to achieve lasting peace.


L’assurance, c’est donner la certitude que lorsqu’Israéliens et Palestiniens auront enfin trouvé les termes d’un accord, avec l’aide du quartet et en aboutissement des efforts que vous déployez, Monsieur le Président du Conseil, l’Union européenne fera tout pour en garantir politiquement, matériellement et militairement la mise en œuvre, au besoin par le déploiement de forces d’interposition qui pourraient se substituer à un mur dont l’efficacité restera toujours douteuse ...[+++]

Our assurance means providing the certainty that when Israelis and Palestinians finally agree on the terms of an agreement, with the assistance of the quartet and as a conclusion to your endeavours, Mr President-in-Office the European Union will do everything it can to ensure the political, material and, if need be, military implementation, by deploying peacekeeping forces to replace a wall whose effectiveness will always be in doubt and – yes, Mr Wurtz – which it is impossible to justify.


Ses observations voulant que le personnel militaire israélien civil et, en fait, tous les Israéliens âgés de plus de 18 ans, soient des cibles légitimes aux arrêts d'autobus, ont franchi une limite et sont très blessantes pour bon nombre, notamment les Israéliens, les Palestiniens ainsi que les communautés musulmanes et juives du Canada.

His comments about out of uniform Israeli military personnel, indeed all Israelis over 18, being legitimate targets at bus stops crosses a line that does harm to many: the Israelis, the Palestinians themselves, and the Muslim and Jewish communities in Canada.


Cela dit, il subsiste, pour moi, trois paragraphes inacceptables, au moins: le 18, qui renvoie dos à dos et qualifie de terroristes les attentats palestiniens et la répression militaire israélienne, et je m’élève aussi par la même occasion contre les propos de notre collègue communiste qui vient de qualifier les États-Unis de nation terroriste; le 40 aussi, qui met sur un pied d’égalité, de façon mensongère et choquante, l’enseignement palestinien et l’enseignement israélien; le paragraphe 65, enfin, qui brandit, une f ...[+++]

Having said that, there are still at least three paragraphs that I cannot accept: paragraph 18, which calls both the Palestinian attacks and Israeli military repression terrorist acts and lumps them together, and I also wish to speak out against my communist fellow Member who has just called the United States a terrorist nation. I am also unhappy with paragraph 40 which, in a dishonest and shocking way, sets the Palestinian and Israeli education systems on a par with one a ...[+++]


Mme Alexa McDonough: Monsieur le président, je ne sais pas si nos témoins ou mes collègues ont eu l'occasion de lire un rapport très intéressant publié dans le Globe and Mail d'aujourd'hui; on y dit que le chef d'état-major militaire israélien aurait dit que, et je cite « les politiques d'intransigeance actuelles à l'égard des Palestiniens allaient à l'encontre des intérêts stratégiques d'Israël » .

Ms. Alexa McDonough: Mr. Chair, I don't know whether our guests or the members of the committee have had an opportunity to read a particularly interesting report in today's Globe and Mail, but it was reported today in The Globe and Mail that the Israeli military chief of staff has stated, and I'm quoting directly, “that current hard-line policies against the Palestinians were working against Israel's 'strategic interest'”.


Enfin, Israéliens et Palestiniens doivent également calmer le jeu et amorcer une désescalade du conflit.

Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de-escalate the conflict.


Ultimement, l'objectif est de tirer pleinement profit de nos investissements en argent et en vies canadiennes en Afghanistan, par exemple; de faire en sorte que les pourparlers de paix en Syrie mènent à un accord durable; de trouver une solution négociée entre Israéliens et Palestiniens, qui sera acceptée par les peuples des deux groupes; et enfin, de définir et d'exercer le leadership canadien, comme Sanam nous en a déjà parlé.

Ultimately, it is about returns on our investment of money and Canadian lives in Afghanistan, for example; it is about seeing peace talks in Syria actually lead to an agreement that endures; it is about reaching a negotiated solution between Israelis and Palestinians that will actually be accepted by people in both communities; and, as Sanam was talking about, it is about defining and practising Canadian leadership.


w