Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettra notre capacité " (Frans → Engels) :

Nous lancerons ainsi un processus de Bruxelles, qui mettra notre capacité de mobilisation au service de l'ensemble des Syriens: ceux qui sont encore dans le pays comme ceux disséminés dans la région,» a déclaré Federica Mogherini (ensemble des commentaires à lire ici).

In this way, we will launch a Brussels process that will put our convening power at the service of the Syrian people – all of them. Those that are still inside the country and those that are in the region,” said Federica Mogherini.


Le problème de l'an 2000 mettra à l'épreuve notre capacité de collaborer dans une société variée et dynamique: les secteurs public et privé, les gouvernements fédéral et provinciaux, les grandes et petites entreprises, les grandes villes et les régions isolées.

The year 2000 problem will test our ability to work together as a diverse and dynamic society: public and private sectors, federal and provincial governments, large corporations and small enterprises, major cities and isolated regions.


Mettre la hache dans le registre fédéral des armes à feu mettra nos agents en danger et compromettra notre capacité à prévenir et à résoudre des crimes.

Scrapping the federal Firearms Registry will put our officers at risk and undermine our ability to prevent and solve crimes.


À l’avenir, la politique arctique mettra à l’épreuve notre capacité collective à renforcer la stabilité ou, au contraire, à causer de nouveaux conflits.

In the future, Arctic policy will be a test of whether together, we can increase stability or, on the other hand, cause new conflicts.


Nous serons la partie du monde, le continent comptant le plus grand nombre de personnes de plus de 65 ans et cela aura pour résultat une diminution de notre capacité de production, une diminution de la population active et de la capacité de travail, et cela mettra nos systèmes de protection sociale sous pression.

We will be the area, the continent with the greatest number of people over 65, and this will result in a decline in our capacity to produce, a decline in the active population and in labour capacity, and this will put pressure on our social protection systems.


Monsieur le Président, je vous laisse, si cette Assemblée y porte un plus grand intérêt, l'examen de la prise en charge par l'Union européenne de la direction de certains missions, tant en ce qui concerne l'ancienne république yougoslave de Macédoine, que la poursuite de l'opération Amber Fox et la prise en charge de certaines responsabilités en Bosnie-Herzégovine, et il ne me reste à ce sujet qu'à parler de l'importance de l'exercice CME 02, qui mettra notre capacité d'organisation à l'épreuve au travers des procédures de gestion de crises au cours du mois de mai prochain.

Mr President, I will leave, in case there is greater interest on the part of the honourable Members, the examination of the assumption by the European Union of the leadership of certain missions, both in relation to the Former Yugoslav Republic of Macedonia, the continuation of the Amber Fox operation, and the assumption of certain responsibilities in Bosnia and Herzegovina, and it remains for me in this field to mention the importance of the CME 02 exercise, which will test our capacity for organisation by means of crisis management procedures in May.


Par exemple, si les tensions pour l’utilisation de l’eau augmentent, certains utilisateurs pourraient être incapables d’utiliser certaines stratégies d’adaptation comme l’irrigation, ce qui mettra en péril l’équilibre de la société. C’est pourquoi nous devons, si nous souhaitons réellement améliorer notre capacité d’adaptation à l’échelle humaine, nous fabriquer un tissu social solide.

For example, if water use conflicts increase, some users may be denied the opportunity to use some adaptation options such as irrigation, and social cohesion will be threatened; A strong social fabric is crucial in order to make real improvements in adaptive capacity at the individual level.


Faute d'une telle action à court terme, les Forces canadiennes continueront de se détériorer en deçà d'un niveau de capacité opérationnel déjà considéré comme étant inadéquat par la politique de défense du gouvernement même, j'entends le Livre blanc de la Défense de 1994, et cela mettra notre nation en péril.

If this short-term action is not taken, the Canadian Forces will continue to dwindle below a level of operational capability already considered inadequate in terms of this government's defence policy—the 1994 defence white paper—and cause serious risk to our nation.


Notre gouvernement mettra en place la Stratégie nationale de lutte contre la drogue pour donner aux autorités la capacité de lutter contre les producteurs et les trafiquants de substances illicites.

Our Government will implement the National Anti-Drug Strategy giving law enforcement agencies powers to take on those who produce and push drugs on our streets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettra notre capacité ->

Date index: 2021-04-08
w