Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettait en doute très sérieusement " (Frans → Engels) :

Face à ce constat, votre Président rapporteur saisit l'opportunité de cet exposé des motifs pour se permettre très humblement d'inviter les Etats membres, en attendant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, de prendre en sérieuse considération l'option offerte par l'article 42 du TUE, qui permettrait sans nul doute d'éviter ce genre d'écueil.

With this in mind, your chairman and rapporteur would like to take this opportunity to call very humbly on the Member States, pending entry into force of the Treaty of Lisbon, to give serious consideration to the option available under Article 42 TEU, which beyond a shadow of doubt would enable stumbling blocks of this kind to be avoided.


Cependant, comme notre rapporteure, Mme Lucas, l’a déjà dit - et je voudrais ici la remercier très chaleureusement pour son remarquable rapport -, il subsiste quelques doutes quant au fait que cet accord sera suffisant pour s’attaquer sérieusement au problème de la déforestation.

Nevertheless, as our rapporteur Mrs Lucas has already said – and I should like to thank her very warmly at this point for her wonderful report – there is some doubt as to whether this agreement will indeed be sufficient to tackle the problem of deforestation seriously.


En décembre 1993, un document interne du ministère de l'Environnement, remis à la ministre, mettait en doute très sérieusement la qualité et les conclusions d'une étude sur laquelle la ministre s'est appuyée pour prendre sa décision de renflouer le Irving Whale.

In December 1993, officials of the Department of the Environment gave their minister an internal document which seriously called into question the conclusions and quality of the study on which she based her decision to refloat the Irving Whale.


Je vous le dis très sérieusement : si nous octroyons maintenant à la Turquie le statut de candidat et entamons les négociations avec tous les États d'Europe centrale, ce que nous pouvons sans doute attendre d'Helsinki, il y aura à nouveau une discrimination car la Turquie aura un traitement différent de celui des États d'Europe centrale.

If we now grant Turkey candidate status – and I say this in all seriousness –, but then start negotiations with all the other Central European countries, as we can indeed probably also expect from Helsinki, then there will be another sort of discrimination because Turkey is being treated differently to the countries of Central Europe.


Sans doute certains ont-ils exprimé – n'est-ce pas, Monsieur Cox – quelque regret de voir des anciens commissaires présents dans votre Commission, mais cela prouve que, peut-être, M. Cox, emporté par un désir de polémique, n'avait pas bien lu l'ancien rapport des experts qui, précisément, mettait très nettement ces commissaires hors de cause.

Certain people have obviously expressed – is this not the case, Mr Cox? – a degree of regret at seeing former Commissioners present in your Commission, but this perhaps proves that Mr Cox, driven by a desire for polemic, had not properly read the report of the Experts which fully exonerated those Commissioners.


On a comme l'impression que le gouvernement fédéral ne veut pas protéger les agriculteurs et créer une instabilité très grave dans les produits contingentés et voilà cette crise dans la production du poulet en Ontario, où on augmente la production très sérieusement, ce qui met tout en doute, en fait ce qui met en doute toutes les productions contingentées au Québec.

We have the feeling that the federal government does not want to protect farmers, but rather create a very serious instability in quota production. And here we have that crisis in the Ontario chicken market where production is being considerably increased, jeopardizing all quota production in Quebec.


Or, je doute très sérieusement que, par exemple, les petites sorties dans l'Ouest dont le but n'est que de bien paraître changeront quelque chose à la perception que les Canadiens de l'Ouest ont du gouvernement.

However, I doubt very seriously that venturing out to western Canada on feel good trips, for example, will change the perceptions of western Canadians toward the government.


M. Ted White (North Vancouver, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier, le ministre des Finances a dit que même s'il avait du sang irlandais dans les veines, cela ne faisait pas de lui un membre de l'IRA. Cependant, si le ministre des Finances se mettait à assister à des événements culturels de l'IRA, nous aurions sans doute de sérieuses questions à lui poser.

Mr. Ted White (North Vancouver, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday the Minister of Finance said that although he had Irish blood running in his veins that did not mean he was a member of the IRA, but if the finance minister started attending IRA cultural events, you can bet we would have some pretty tough questions for him.


Ce choix s'expliquait du fait que, dans le cas de très grandes sociétés débitrices, les vérificateurs étaient parfaitement au courant de la situation et avaient préparé toute l'information, et que pas un des principaux créanciers ne mettait en doute leur intégrité.

The reason was that, in most cases of very large debtor corporations, the auditors had the familiarity; they were up to speed; they prepared all the information; none of the major lenders questioned their integrity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettait en doute très sérieusement ->

Date index: 2023-05-09
w