Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures concrètes prendrez-vous " (Frans → Engels) :

Prendrez-vous des mesures concrètes ou vous contenterez-vous d'étirer la sauce jusqu'à votre retraite dans 30 ou 40 ans en oubliant le problème actuel?

Will you make a difference or will you just languish and look at your retirement in 30 or 40 years and not worry about what happens with this immediate problem?


Nous espérons que vous prendrez en considération nos suggestions dans un souci de concevoir des mesures concrètes et réalisables d'intégration de la densité mammaire en tant que facteur clé de la détection précoce du cancer du sein.

We hope that you will consider these suggestions in the spirit of providing concrete and achievable steps in integrating breast density as a key factor in the earlier detection of breast cancer.


Je souhaiterais donc poser au Conseil et à la Commission les questions suivantes: quelles mesures concrètes prendrez-vous en vue de créer des plates-formes communes d’instituts scientifiques entre l’Ouest et l’Est pour l’étude des crimes du communisme, du fascisme et du nazisme?

I would therefore like to ask the Council and the Commission: ‘What concrete steps will you be taking to set up platforms of scientific institutes in the East and in the West for studying the crimes of Communism, Nazism and Fascism?


Deuxièmement, quelles mesures spécifiques prendrez-vous afin de réclamer le respect global de la liberté de la presse et des droits de l’homme en Chine?

Secondly, what specific measures will you be taking in order to actually demand that China’s freedom of press and human rights in general be upheld?


Je voudrais vous demander quelles mesures vous prendrez au cours de votre mandat ces prochaines années pour veiller à ce que nous connaissions le niveau d’aide d’État apporté aux centrales nucléaires et dans quelles proportions ces aides sont également internalisées dans le prix de revient, donnant ainsi aux consommateurs une idée précise des coûts réels de l’énergie nucléaire.

I would like to ask you which measures you will be taking in the next few years during your mandate to ensure that we know what level of state support is given to nuclear power stations and to what extent this state support is also internalised in the cost price, thus giving the consumer a clear idea of how much nuclear energy actually costs.


Devant un parterre d'environ 150 représentants des principales parties intéressées dans les transports routiers établies à Bruxelles, Loyola de Palacio a déclaré : "Je demande à toutes les parties intéressées de se joindre à nous, pour contribuer à sauver 20 000 vies cette année sur les routes européennes. Nous avons tous des responsabilités. Vous ferez oeuvre utile en signant la charte et en vous engageant à prendre, dans votre domaine de responsabilité, des mesures concrètes, mesurables et contrôlables".

I would like to call on all stakeholders to join our efforts and contribute to saving 20 000 lives on European roads. Road safety is a shared responsibility. You can make a difference by signing the Charter and committing yourself to undertake, in your sphere of responsibility, concrete, measurable and monitorable measures". said Loyola de Palacio to an audience of approximately 150 representatives of the major Brussels-based road transport stakeholders.


C'est une augmentation, par rapport à la précédente période, de 70 % et, très franchement, Monsieur Fruteau, vous qui appeliez de vos voues des mesures concrètes, en voilà une - je sais que ce n'est pas la seule que vous attendez, dont vous avez besoin - mais en voilà une pour laquelle nous aurons d'ailleurs des comptes à rendre au Parlement européen et à tous ceux qui s'intéressent au développement des régions.

This is an increase of 70% over the previous period and, quite frankly, Mr Fruteau, since you were the one hoping and praying for practical action, here is one such. I know it is not the only one you were expecting, the only one you need, but here is at least one action, and one which we shall, moreover, have to justify to the European Parliament and to everyone with an interest in regional development.


Si vous êtes en mesure d’assortir ces aspirations de mesures concrètes au cours des prochaines années, vous aurez apporté une contribution sans précédent à l’avenir de l’Union européenne dans son ensemble et, comme nous l’avons entendu aujourd’hui, vous bénéficierez d’un large soutien au sein de ce Parlement européen.

If you are able to match these aspirations with actions in the years ahead, you will be making an unprecedented contribution to the future of the European Union as a whole and, as we have heard today, you will enjoy widespread support in this European Parliament.


Quand pourrez-vous donner aux gens une idée des mesures concrètes que vous avez prises en vue de modifier radicalement notre façon de traiter l'environnement?

When will you tell people about the concrete things that you have done that will fundamentally change the approach to how we deal with the environment?


Parallèlement, je vous entends dire—et j'ignore pourquoi je ne nage pas dans la même confusion; peut-être est-ce parce que je ne suis pas avocate—que le travail se fait en équipe, que vous établissez les règles, que vous élaborez vos plans d'action avant l'événement et que vous savez d'avance quelles mesures vous prendrez s'il y avait un incident.

At the same time, I'm hearing you say—and I don't know why I'm not having the same confusion, maybe it's because I'm not a lawyer—that you work as a team, you set out your rules, you have your game plans before the thing takes place, and you have a sense of what action you will put in place in response to a ratcheting up of events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures concrètes prendrez-vous ->

Date index: 2025-07-31
w