Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues vont vouloir ajouter » (Français → Anglais) :

M. Louis Ranger: Je suis sûr que mes collègues vont vouloir ajouter quelque chose.

Mr. Louis Ranger: I'm sure my colleagues will add to what I say.


Rappelons que lorsqu'elle était parrainée par Lloyd Axworthy, qui a quitté la vie publique, dès le début des années 1996, la députée de Mercier et mon collègue de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, un homme proprement admirable,—mes collègues vont en convenir et vont vouloir se joindre à moi pour lui offrir une bonne main d'applaudissement pour le travail extraordinaire qu'il a fait dans le dossier de l'assurance-emploi—s'étaient inquiétés de la réduction de la couverture.

It goes back to the beginning of 1996, and was sponsored by Lloyd Axworthy, who has left public life. The member for Mercier and my colleague, the member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, an admirable man I am sure my colleagues will all agree, and I know they will join me in applauding him for his extraordinary work on the employment insurance issue—both were worried about the shrinking of the coverage.


Je vais commencer à répondre, et mes collègues vont aussi ajouter quelques mots.

I will start the answers and my colleagues can also add a few words.


Comme mes collègues vont vite s'en rendre compte, le grand avantage que présente un REEE, c'est que le gouvernement ajoute à la contribution des parents par le biais du Programme de la subvention canadienne pour l'épargne-études.

The big advantage, as colleagues will soon recognize, of an RESP is that the Government of Canada also tops up the parents' contribution through the Canada education savings grant program.


- Monsieur le Président, chers collègues, je souhaiterais ajouter deux petites remarques à ce que vient de dire M. Titford au sujet de ces commissaires issus de deux nations amies - l’une slave et l’autre latine -, récemment libérées, c’est vrai, du joug du communisme, et dont nous espérons qu’elles ne vont pas tomber sous un autre joug.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to add two quick comments to what Mr Titford has just said with regard to these Commissioners from two friendly nations – one Slavic and the other Latin – which have recently been freed, it is true, from the yoke of communism, and who we hope will not find themselves under another yoke.


Certains de nos collègues comme monsieur Cohn-Bendit vont jusqu’à à vouloir interdire aux Polonais de procéder à la décommunisation de leur pays.

Some of our fellow Members, such as Mr Cohn-Bendit, go as far as to want to ban the people of Poland from de-Communising their country.


En accord avec le rapporteur, je me permets de vous demander, chers collègues, concernant le point 4, à propos de la défense des intérêts des populations indigènes et des minorités, de bien vouloir ajouter ces quelques mots reflétant une situation qui s’est encore concrétisée dans les faits il y a juste une semaine.

With the agreement of the rapporteur, I would like to ask you, ladies and gentlemen, concerning Item 4 regarding the defence of the interests of indigenous populations and of minorities, to add these few words reflecting a situation that again came visibly to the fore just a week ago.


M. Pex, ainsi que M. Doorn et d’autres collègues, vont bien - je vous dis cela pour que vous ne soyez pas consternés en entendant ce que j’ajoute: ils ont eu un accident d’avion.

Mr Pex is well, as are Mr Doorn and others, and I am telling you that so that you are not dismayed by what I also have to tell you, which is that they have been in an aircraft accident.


Mes collègues vont ensuite ajouter aux arguments que je vais soulever.

Then my colleagues will make additional comments.


C’est pour cela, Monsieur le Président et chers collègues, qu’il est juste d’envoyer le message suivant aux bancs de la gauche de ce Parlement : ceux qui vont trop loin en matière d’asile, comme dans d’autres domaines, deviennent les meilleurs alliés des extrémismes qu’ils disent vouloir combattre, mais qu’ils finissent par stimuler.

This is why it is right, Mr President, ladies and gentlemen, to send a message to the benches on the left of Parliament: those who go too far in the field of asylum, as in other areas, become the greatest ally of the forms of extremism they claim to want to combat, for they ultimately stimulate it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues vont vouloir ajouter ->

Date index: 2023-03-01
w