Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voulais que mes collègues sachent cela.

Vertaling van "mes collègues sachent clairement " (Frans → Engels) :

Si, lors du vote mercredi, certains de ces points fondamentaux passent à la trappe, je pense qu’il est important d’être clairs, et que les parents européens sachent clairement que cela n’est pas arrivé par hasard et que l’argument de la crise économique ne peut être utilisé dans un contexte aussi important.

If, during the votes on Wednesday, we lose some of these fundamental points, I think it is important that we are clear and that European parents are clear that it has not happened by chance, and that the argument of the economic crisis cannot be used in such an important context.


Nous voudrions également que les défis de la consolidation du marché financier et les risques systémiques soient évalués afin que les consommateurs sachent clairement qui paiera en fin de compte si l’une ou l’autre institution, une grande institution européenne, ne fait pas son travail comme elle le devrait.

We would also like to see the challenges of financial market consolidation and systematic risk assessed so that it is clear to consumers who will pay in the end if one or another institution, a large European institution, fails to work successfully.


Je tiens à ce que tous mes collègues sachent que ce nouveau cadre stratégique est conforme aux stratégies d'investissement de la plupart des régimes de pensions du secteur public, y compris le Régime de retraite des enseignantes et des enseignants de l'Ontario—vous comprenez que c'est un important régime de retraite—, et le Régime de retraite des employés municipaux de l'Ontario.

I would like all of my colleagues to know that the new investment policy is consistent with the investment policies of most other public sector pension plans, including the Ontario teachers' pension plan—which is a major pension plan—and the Ontario municipal employees' retirement system.


- (DE) Monsieur le Président, j'ai une question à adresser à la Commission, pour que mes collègues sachent clairement de quoi il est question dans ce vote.

– (DE) Mr President, I have a question for the Commission, so as to make it quite clear to my fellow delegates what we are voting about.


Je fais consigner aujourd'hui cette citation au compte rendu afin que mes collègues sachent qu'en 1976, notre ancien collègue, le sénateur MacEachen, avait proposé une motion sans débat, avec le consentement unanime, sur une affaire d'atteinte au privilège.

I put that on the record today so that colleagues can know that, in 1976, our own Senator MacEachen moved a motion without debate, with unanimous consent, on the issue of a breach of privilege.


H. considérant que la prochaine réforme doit faire en sorte que les citoyens adhèrent pleinement au processus de la construction européenne et, dans cette perspective, sachent clairement qui fait quoi au sein de l'Union, ce que celle-ci doit réaliser et de quelle façon,

H. whereas one of the aims of the forthcoming reform must be to ensure that the general public fully embraces the process of European integration, for which purpose it needs to understand clearly who does what in the European Union, what the latter is required to do and how it should set about it,


Il faut que les barbares du futur sachent clairement que tout acte de violence, génocide et massacre seront impitoyablement sanctionnés en droit, quels que soient les responsables.

We must state quite clearly to future offenders that acts of violence, genocide and mass murder will be ruthlessly punished on the basis of the rule of law, irrespective of who is responsible.


Je voulais simplement que mes collègues sachent ce qu'est l'article 35 du nouveau Code civil où il n'est pas question de M. Desrosiers.

I merely wanted my colleagues to know that it is section 35 of the new Civil Code, which does not mention Mr. Desrosiers.


Je voulais que mes collègues sachent cela.

I wanted my colleagues to know that.


Je veux que mes collègues sachent que le gouvernement de la Colombie-Britannique a un ministère responsable des affaires francophones.

I want my colleagues to know that the British Columbia government has a minister responsible for francophone affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues sachent clairement ->

Date index: 2025-05-05
w