Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mcinnis le terme est probablement mal choisi " (Frans → Engels) :

Le sénateur McInnis : Le terme est probablement mal choisi.

Senator McInnis: It is probably poor wording.


Très honnêtement, nous n'avons pas le temps en ce moment de proposer des mesures qui permettent de rectifier les erreurs du projet de loi, mais de façon générale certains dans le pays se sont plaints de ce que nous donnions au grain un traitement spécial, que nous en garantissions le transport aux dépens peut-être le terme est-il mal choisi des autres produits transport ...[+++]

Honestly, we do not have the time, at this point, to propose how to fix the bill, but it is certainly a major concern throughout this country that we are giving grain special treatment and guaranteeing its perpetual movement at the expense perhaps that is the wrong term of other commodities.


Il nous reste, en tout, 15 minutes pour tout le débat qui doit avoir lieu. Le moment est donc probablement mal choisi pour les discours à l'emporte-pièce.

We have about 15 minutes left in total for all of the dialogue that has to take place, so it's probably not a good time to make amplified speeches.


Le terme était peut-être mal choisi, mais ouvrir un débat sur les alternatives alors qu’ils négocient tous ne me paraît donc pas utile maintenant.

The word was perhaps ill chosen, but starting a debate on the alternatives when they are all already negotiating does not seem very useful to me.


− (SV) Nous avons choisi de nous abstenir sur le considérant E. La PESC et la politique européenne de sécurité et de défense vont probablement exiger des ressources budgétaires accrues à l’avenir, mais nous ne voulons pas anticiper la prochaine révision à mi-parcours du budget à long terme en nous prononçant sur ses différentes ...[+++]

(SV) We have chosen to abstain on recital E. The CFSP and the common security and defence policy will probably require increased budgetary resources in future, but we do not want to pre-empt the forthcoming mid-term review of the long-term budget by taking a view on individual parts of it at this stage.


Sommes-nous en train de débattre d’une proposition qui est totalement dépassée ou le moment est-il mal choisi? Il y a évidemment un équilibre lorsque l’on tente de faire ce que nous faisons maintenant et d’aborder les problèmes graves de la gestion des déchets tout en préparant une stratégie moderne à long terme, qui ne suivra probablement pas les courants de déchets les uns après les autres.

There is, of course, a balance in trying to do what we can now and dealing with the acute problems of handling waste, while at the same time preparing for a modern, long-term strategy, which will probably not be following waste stream per waste stream.


Deuxièmement, il me semble que le terme de "relèvement de l’âge de la retraite" est mal choisi.

Secondly, would you please give some thought to whether the term ‘raising the retirement age’ is really appropriate?


Bien que ce mot puisse paraître à vous comme à moi mal choisi, il s'agit du terme juridique approprié utilisé par les tribunaux dans les organismes de réglementation comme le CRTC.

As unfortunate a choice of words this may be to you and me, " taxation'' is the proper legal term used by the courts in regulatory agencies such as the CRTC.


Le terme est mal choisi lorsque l'on parle des reliquats d'Amsterdam car il s'agit de sujets très importants en soi.

The Amsterdam leftovers is not a very good term, because they are very important subjects in themselves.


M. Eddleston : J'avais probablement mal choisi mes mots.

Mr. Eddleston: It was probably a poor choice of words on my part.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mcinnis le terme est probablement mal choisi ->

Date index: 2024-02-05
w