Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière générale nous espérons apporter notre " (Frans → Engels) :

Dans notre précédent avis sur l’interopérabilité comme moyen de moderniser le secteur public , nous avions constaté que les citoyens sont de plus en plus conscients et inquiets du fait que les administrations publiques collectent et utilisent des données à caractère personnel ou des données collectées de manière plus générale.

In our previous opinion on ‘Interoperability as a means for modernising the public sector’ we noted that citizens were increasingly aware of, and concerned by, public administrations’ collection and usage of personal data or data collected more broadly.


Nous sommes actuellement en contact avec les autorités nationales à Skopje et avec les autres États participant au mécanisme, de manière à coordonner notre action en vue d'apporter une réponse rapide.

Right now we are in contact with the national authorities in Skopje and the other participating states in the Mechanism to coordinate a swift response to the request.


Des discussions intensives se déroulent à l’heure où je vous parle quant à la manière dont nous pouvons apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir le 7 novembre.

Intensive discussions are being held right now on how we can support the election that is to take place on 7 November.


C’est un excellent exemple de la manière dont nous pouvons apporter notre message culturel au monde.

It is an excellent example of how we can bring our cultural message to the world.


Mon groupe présentera quelques amendements et un partage des voix afin de contribuer à l’amélioration du rapport de M. Hamon auquel, de manière générale, nous espérons apporter notre soutien.

My group will submit some amendments and some split votes in order to help improve Mr Hamon’s report which, overall, we hope to support.


Nous continuerons d'apporter notre soutien à une transition pacifique au Sud‑Soudan et espérons que les dirigeants du pays tireront pleinement parti de l'occasion unique qui s'offre à eux.

We will continue to support a peaceful transition in South Sudan, and hope that the country's leaders will take full advantage of the unique opportunity they have before them.


Même si nous avons eu de vifs échanges au sein de la commission, je remercie également la commissaire; il se fait que nous, les jeunes députés, nous voulons faire la révolution, puis qu’en fin de compte c’est impossible, de sorte que nous essayons d’apporter notre contribution d’une manière ou d’une autre. Merci également à la direction générale, aujourd’ ...[+++]

Even though we have had lively exchanges within the committee, thanks are also due to the Commissioner: The fact is that young people like me want to have a revolution but in the end we cannot and so we attempt to contribute in some way. Thanks also to the Directorate-General, now skilfully led by Mr Romero, and those who worked with it.


Si nous voulons véritablement apporter notre contribution à un règlement pacifique en Afrique centrale, il faut dès à présent agir de manière énergique et cohérente, il faut conditionner l'aide et il faut soumettre la région des Grands Lacs à un embargo total sur les armes.

If we are serious about contributing to a peace deal in Central Africa, we must take firm and coherent action, aid must be made subject to conditions and a general arms embargo will need to apply in the Great Lakes region.


Nous espérons apporter notre contribution à cet égard.

We hope to be able to contribute in that area.


Les mesures auxquelles nous espérons apporter notre soutien aideront ces régions à entreprendre la restructuration et la diversification qui sont capitales pour leur avenir à long terme".

The measures which we hope to support will assist those regions to undertake the restructuring and diversification which is so essential to their long-term future'.


w