Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malheureusement nous touche " (Frans → Engels) :

Malheureusement, comme nous le savons, les changements dans la société ne se font pas facilement; ce sont toujours les gens touchés, les gens les plus marginalisés, qui doivent prendre la parole en leur nom et se faire représenter par leurs organisations.

Unfortunately in society, as we know, change never happens that easily; it is always the people who are affected, are most disenfranchised speaking out and saying, " We want to speak for ourselves and our own organizations represent ourselves" .


Comme je l’ai dit il y a un moment, en tant que femme et en tant que commissaire pour les relations extérieures et la politique européenne de voisinage, il va de soi cette question me préoccupe tout particulièrement et il est absolument correct de dire - comme je l'ai fait effectivement au départ - qu'il s'agit d'un problème général, un de ces problèmes qui malheureusement nous touche tous dans tous les pays.

As I said a little while ago, as a woman and as the Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy this issue is of course particularly important to me, and it is absolutely correct to say – as indeed I did at the start – that it is a general issue, one that unfortunately affects all of us in all countries.


Aujourd’hui, malheureusement pour nous tous, la crise financière touche tous les habitants de notre pays et même le CGL, le plus grand des syndicats, déclare, du moins via certains de ses dirigeants de Vénétie: «Honnêtement, nos travailleurs risquent de perdre leur emploi, et nous devons commencer à penser sérieusement à leur emploi».

Now, unfortunately for everyone, the financial crisis is squeezing everyone in our country, and even the CGL, which is the biggest trade union, is saying, at least via some of its leaders in the Veneto regions: ‘Honestly, our workers are at risk of losing their jobs, and we need to start thinking seriously about their jobs’.


Le facteur dont nous devons toujours nous souvenir est celui de la dimension sociale et des inégalités en matière de nuisances pour la santé causées par l’obésité. En effet, malheureusement, celle-ci touche surtout les familles à faible revenu.

The factor that we always have to remember is the social dimension, and the issue of inequality when it comes to health harm arising from obesity, because unfortunately, it does mostly affect lower-income families.


Dans ma région, dans le Hainaut belge ou dans des zones moins médiatisées, la population ne comprendrait pas que nous refusions de l'aider ou qu'il y ait deux types de traitement selon le lieu de résidence ou l'ampleur du sinistre, car tous ces gens ont malheureusement été touchés par la catastrophe, certains plus durement, voire doublement, je pense aux acteurs du tissu économique, tels que les agriculteurs et les PME.

In my region, in the Belgian Hainault or in less well-publicised areas, the public would not understand a refusal to help them or that there are two kinds of help according to the area in which one lives or the scale of the damage, as all these people have sadly been affected by the disaster, some more than others, or even twice as much as others – I am thinking in particular of those who are part of the economic fabric, such as farmers and small and medium-sized enterprises.


Nous allons continuer à oeuvrer de concert avec le gouvernement provincial, les propriétaires fonciers touchés et notre ministre pour trouver des solutions à long terme à cette situation malheureuse, que les petits jeux politiques ne suffiront pas à régler, selon moi.

We will continue to work with the provincial government, the affected landowners and our minister to find long term solutions to this very unfortunate situation.


Malheureusement, cette année, nous sommes profondément touchés par les événements extrêmement tragiques qui ont défrayé la chronique au cours de ces derniers jours.

Unfortunately, this year our hearts and minds are greatly troubled by the most serious and tragic events that have dominated the news in the last few days.


Il reste encore beaucoup à faire, il nous faut encore affronter et surmonter de nombreuses difficultés, notamment celle du chômage, un fléau qui touche malheureusement de nombreuses régions, dans lesquelles il n'a absolument pas baissé.

Much still remains to be done and there are difficulties to address and overcome, including, in particular, the scourge of unemployment, which, I am sad to say, is affecting many regions where the unemployment rate has not dropped at all.


Nous savons que le président Clinton, qui a déjà dit qu'il opposerait son veto à tout projet de loi de cette nature, qui touche de près les intérêts du Canada, se montre malheureusement disposé à lui accorder son appui, pour des raisons politiques.

We know that for political reasons, unfortunately, President Clinton, who once vowed to veto any legislation pertaining to matters of great concern to Canada, now seems to be willing to go along with what may be imposed.


Malheureusement pour nous, du Cap-Breton, nous avons été touchés par le prétendu engagement du gouvernement en faveur des pêcheurs et en faveur aussi des agriculteurs.

Unfortunately for us in Cape Breton we have been affected by the government's so-called commitment to fishermen and its so-called commitment to farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement nous touche ->

Date index: 2025-01-11
w