Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malheureusement constaté récemment » (Français → Anglais) :

Nous avons malheureusement pu le constater avec les vols de véhicules blindés et les fusillades en pleine rue survenus récemment à Edmonton, à Toronto et à Longueuil, faisant des morts et des blessés.

We have sadly seen this in recent deaths and injuries in armoured car robberies and public shootouts in Edmonton, Toronto, and Longueuil.


Elles n'ont malheureusement jamais été adoptées officiellement, mais, récemment, nous avons passé le plan en revue et avons été heureux de constater qu'environ 70 p. 100 des choses que nous avions recommandées avaient réellement été mises en œuvre.

I'm afraid that it was never officially adopted, but we recently did a review of the plan and were pleased to see that about 70% of what we had recommended had actually occurred.


Malheureusement, nous avons récemment constaté davantage de cas de ce que j’appellerais un cloisonnement créatif.

Unfortunately we have recently seen more examples of what I would term creative compartmentalisation.


Elle n'a pas le pouvoir de faire enquête sur les sociétés dites indépendantes, qui sont effectivement créées pour que leur comptabilité ne figure pas aux livres, une pratique qui existe aussi dans le secteur privé, comme nous l'avons malheureusement constaté récemment dans l'affaire Enron.

She does not have that power with respect to the so-called arm's length corporations, corporations that set up in effect for off the books accounting, a practice that became known in the private sector, to everyone's chagrin, not long ago with Enron.


Récemment, un groupe de députés a visité les installations du NORAD, et je dois dire que nous avons été très fiers d'y voir nos Canadiens à l'oeuvre, de constater leur parfaite intégration aux activités de l'organisme, à tel point qu'on peut dire que les Canadiens sont véritablement au premier plan des activités en quasi-permanence; malheureusement, on n'en parle pas assez.

Recently a group of MPs visited NORAD, and I have to say how very proud we were to see our Canadians working down there, the job they're doing, and the total integration into that operation, even to a point where I'd say the Canadians really do stand on top of the whole operation most of the time, and that's something we unfortunately don't talk about enough.


Ensuite, puisque vous avez constaté toutes ces infractions, avez-vous l’intention de renvoyer l’affaire devant le Tribunal qui - malheureusement pour mon pays - nous a donné récemment un autre exemple en condamnant la Grèce pour une infraction plus ancienne ?

Secondly, having identified all these infringements, do you intend to refer this to the Court which, unfortunately for my country – gave us a recent example by finding Greece guilty of another, older infringement?


Malheureusement, nous avons récemment constaté en Hongrie des actes d'intolérance, de xénophobie et de racisme qui sont très inquiétants.

We are seeing unfortunate, I must say, developments in Hungary with respect to intolerance, xenophobia and racism, which are very worrying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement constaté récemment ->

Date index: 2022-08-08
w