Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant très étroitement mêlé puisqu » (Français → Anglais) :

Les provinces collaborent maintenant très étroitement avec notre gouvernement afin de régler ce problème qui est un véritable fléau pour notre société.

The provinces are now working with our government very closely in order to deal with this blight on our society.


M. Larry Shaw: Monsieur Lowther, on me signale qu'à l'époque, on a considéré qu'il suffisait de passer de la notion d'exploitation à la notion d'interfonctionnement—l'exploitation étant de portée très large, tandis que l'interfonctionnement, dans ce contexte, est une notion beaucoup plus étroite—tout en supprimant le mot «efficace», puisque l'interfonctionnement restreint très étroitement le nombre des activités visées.

Mr. Larry Shaw: Mr. Lowther, I am advised that, at the time, it was considered that moving to interoperation from functioning—functioning being very broad and interoperation in this context being quite narrow—while deleting the word “efficient” was appropriate, since the interoperation narrows this down to a very specific set of activities.


La problématique des menaces biologiques mêle très étroitement politiques intérieures et extérieures.

The issue of bio-threats is one where internal and external policies are inextricably linked.


Parce que la marge de manœuvre est évidemment très étroite, puisque beaucoup de dispositions ont déjà été fixées par l’Agenda 2000 et les traités d’adhésion.

It is, of course, because there is very little room for manoeuvre, as so much was laid down both by Agenda 2000 and in the accession treaties.


Je ne peux qu'en déduire que le gouvernement, qui voulait se dissocier de l'enquête l'automne dernier, y est maintenant très étroitement mêlé puisqu'il s'est allié aux avocats de la GRC pour présenter au tribunal une requête qui intéresse tout particulièrement la GRC, car elle a directement trait aux répercussions du procès au civil sur le déroulement de son enquête.

From that, I can only assume that, inasmuch as the Government of Canada tried to detach itself from the investigation last fall, it has now become very closely associated with that investigation, since it has allied itself with the RCMP lawyers to petition the court on a matter of particular interest to the RCMP, insofar as its assessment of the investigation is concerned, and how its course might be affected by the civil trial being allowed to continue.


L'analyse effectuée par la Commission a montré que les relations commerciales entre Ford et Polar étaient déjà très étroites, puisque Polar est contrôlée en partie par Ford et que, en tant que concessionnaire, elle vend les marques de Ford. En dehors de ces marques, Polar n'a qu'une activité très limitée pour la marque Iveco, qu'elle conservera.

The analysis carried out by the Commission showed that the business relations between Ford and Polar are already very close because of the joint ownership and because Polar is an authorised dealer for Ford's brands. Besides the Ford brands, Polar has only a very small activity in the Iveco brand and will continue to be so.


La plus grande partie des membres de la famille qui sont admis au titre du regroupement familial jouissent d'un grand avantage par rapport à d'autres catégories d'immigrants puisqu'ils entretiennent des liens très étroits avec une personne - le regroupant - déjà établie dans le pays d'accueil, ce qui facilite grandement leurs possibilités d'intégration.

The majority of family members admitted on the basis of the right to family reunification have a great advantage, compared to other types of immigrant, since they already maintain very close links with a person – the person who is being reunified with their family – who is already established in the receiving country, which makes it far easier for them to integrate.


La plus grande partie des membres de la famille qui sont admis au titre du regroupement familial jouissent d'un grand avantage par rapport à d'autres catégories d'immigrants puisqu'ils entretiennent des liens très étroits avec une personne, le regroupant, déjà établi dans le pays d'accueil, ce qui facilite grandement leurs possibilités d'intégration.

The majority of family members granted entry by virtue of their right to family reunification have a major advantage in comparison to other types of immigrants, in that they have very close ties with one person, the applicant, already established in the host country.


Je vous remercie, à nouveau, de votre présence en cette qualité - puisque vous êtes déjà venu ici dans le passé - et aussi de votre intervention et de la volonté, Monsieur Solana, que vous avez exprimée et que vous avez démontrée, de très étroite coopération avec notre Parlement.

Thank you, once more, for attending the House in this capacity – since you have already attended in the past in another role – and thank you, too, for your contribution and for the desire which you have expressed and demonstrated, Mr Solana, for very close cooperation with this House.


Une autre préoccupation que suscite une mauvaise éducation, c'est qu'elle mène souvent, voire inévitablement, à une mauvaise santé, puisque les deux sont très étroitement liés.

Another concern with poor education is that it often - if not inevitably - leads to poor health, since the two are very closely linked.


w