Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collaborent maintenant très " (Frans → Engels) :

Les provinces collaborent maintenant très étroitement avec notre gouvernement afin de régler ce problème qui est un véritable fléau pour notre société.

The provinces are now working with our government very closely in order to deal with this blight on our society.


Il est maintenant très clair que si j'ai besoin d'une ressource particulière ou si je dois collaborer avec des collègues, par exemple dans la région des Maritimes ou dans la région du Québec, s'il y a un différend ou un problème qui se pose, nous allons tous désormais travailler pour un seul et même patron.

It is now very clear that if I need a resource or if I work with my colleagues, say, in the Maritimes or Quebec region, if there is a dispute or a problem, we are all working for the one boss.


Le processus de demande de recherche exige des ententes de collaboration entre l'industrie et les scientifiques du MPO. Ce processus est maintenant très cher, il exige beaucoup de notre temps, et il ne produit absolument aucune initiative.

The process for applications for research requires collaborative agreements between industry, DFO scientists, and it has now become very onerous, time-consuming and it has really resulted in a complete lack of initiatives.


Je crois savoir que les porte-parole de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique ont dit que votre organisation n'est pas nécessaire, que les organisations de pêcheurs et entreprises de pêche collaborent maintenant très bien entre elles.

I understand spokespeople for the Atlantic Canada Opportunities Agency have said there is no need for your organization, that fishing organizations and fishing enterprises within the industry now self-collaborate.


Nous voulons maintenant être, et nous sommes en mesure d’être, la force motrice à la base de l’unité européenne et un garant de la paix dans le monde, car nous sommes parvenus à notre unité par des moyens pacifiques, en collaboration avec nos voisins, à qui nous sommes très reconnaissants de cette réussite.

Now we want to be, and we are in a position to be, the driving force behind European unity and a guarantor of peace in the world, because we have achieved our unity peacefully, in cooperation with our neighbours, and we largely owe it to those neighbours.


Ceci étant dit sur le problème de la collaboration, je voudrais maintenant m'arrêter un instant seulement sur le problème du rôle de la Commission, de la future Convention, en partant d'un fait qui pourrait sembler secondaire mais que je considère très important : il faut que nous nous joignions au Conseil pour le secrétariat de la Convention.

Moving on from the subject of cooperation, I would now like to focus very briefly on the issue of the role of the Commission and of the forthcoming Convention, starting with something which may not appear to be a key point but which I consider to be extremely important, namely that we need to work alongside the Council as regards the Convention’s secretariat.


À mon opinion, cette approche axée sur la collaboration a très bien fonctionné jusqu'à maintenant.

In my opinion, this collaborative approach has worked very well to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collaborent maintenant très ->

Date index: 2021-06-29
w